le Directeur général du Ministère de la justice siège en qualité de Président. | UN | ويتولى المدير العام لوزارة العدل رئاسة اللجنة. |
Le groupe de travail sur les priorités nationales chargé de l'accès à la justice, présidé par le Directeur général du Ministère de la justice, a tenu quatre réunions. | UN | عقد الفريق العامل المعني بالأولويات الوطنية في مجال اللجوء إلى القضاء برئاسة المدير العام لوزارة العدل أربعة اجتماعات. |
Une structure administrative (l'Administration de la zone de séparation hermétique, dirigée par le Directeur général du Ministère israélien de la défense) a été mise en place pour appliquer cette décision. | UN | وقد أنشئت، لتنفيذ ذلك القرار إدارة منطقة خط الاتصال برئاسة المدير العام لوزارة الدفاع الإسرائيلية. |
292. Cuba a remercié de sa présence le Directeur général du Ministère bahamien des affaires étrangères et a fait sienne la déclaration de l'Égypte. | UN | 292- وأعربت كوبا عن تقديرها لحضور المدير العام بوزارة الخارجية بجزر البهاما، وأيدت بيان مصر. |
le Directeur général du Ministère de la justice siège en qualité de Président. | UN | ويتولى مدير عام وزارة العدل رئاسة اللجنة. |
Comme le Directeur général du Ministère des affaires étrangères israélien l'a récemment déclaré, l'Indonésie est | UN | وإندونيسيا، كما قال المدير العام لوزارة الخارجية الإسرائيلية مؤخراً، هي: |
Un comité de gestion multidisciplinaire a été créé, dirigé par le Directeur général du Ministère des mines et de l’énergie et composé de fonctionnaires des douanes et de la police. | UN | وقد شُكِّلت لجنة إدارة متعددة التخصصات بقيادة المدير العام لوزارة التعدين والطاقة، تشمل الجمارك والشرطة. |
le Directeur général du Ministère de la protection sociale, des secours et de la réinstallation a été désigné comme coordonnateur de la mise en œuvre du plan d'action gouvernemental. | UN | وعُيِّن المدير العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا لتنفيذ خطة عمل الحكومة. |
Ce comité était présidé par le Directeur général du Ministère du travail et des affaires sociales et comprenait des représentants du Cabinet du Premier Ministre, de l'AASW, du Ministère de la sécurité publique, du Ministère de la santé, du Ministère de l'éducation et d'organisations féminines. | UN | وترأس اللجنة المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، وضمت ممثلين من مكتب رئيس الوزراء، وسلطة النهوض بمركز المرأة، ووزارة الأمن العام، ووزارة الصحة، ووزارة التعليم، والمنظمات النسائية. |
225. Dans une circulaire qu'il a publiée en 1991, le Directeur général du Ministère de l'éducation et de la culture énonce les méthodes à appliquer pour faire respecter la discipline dans les établissements. | UN | 225- وقد أصدر المدير العام لوزارة التربية والثقافة تعميما عام 1991 يبين إجراءات تأديب التلاميذ. |
Dans le même temps, une équipe spéciale intégrée ayant à sa tête le Directeur général du Ministère du relèvement et de l'intégration sociale a été instituée pour définir la politique concernant les personnes déplacées. | UN | وفي الوقت نفسه، أنشئت قوة عمل متكاملة تعنى بالمشردين، يرأسها المدير العام لوزارة اﻹصلاح والتكامل الاجتماعي، وذلك لتحديد السياسة المتعلقة بالمشردين. |
M. Alexis Kanyarengwe, vice-premier ministre et ministre de l'intérieur et du développement communal; M. Jean Mutsinzi, premier président de la Cour suprême de justice, le Directeur général du Ministère de la justice. | UN | السيد ألكسيس كانيارينغوي نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية وتنمية المجتمعات المحلية، والسيد جان موتسينزي، الرئيس اﻷول لمحكمة العدل العليا، كما قابل المدير العام لوزارة العدل. |
42. Un État avait désigné le Directeur général du Ministère de la justice et du développement constitutionnel comme autorité centrale chargée de recevoir les demandes d'entraide. | UN | 42- وعيّنت دولة واحدة المدير العام لوزارة العدل والتطوير الدستوري كسلطة مركزية تحال إليها طلبات المساعدة. |
le Directeur général du Ministère guinéen des mines et de la géologie a dit que le Processus de Kimberley avait fait diminuer considérablement la contrebande de diamants en provenance et à destination de son pays. | UN | 52 - وفي غينيا، أعرب المدير العام لوزارة المناجم والجيولوجيا عن رأي مفاده أن عملية كيمبرلي أدت إلى تقليص تهريب الماس من غينيا وإلى داخلها إلى حد كبير. |
Un accord concernant l'application de l'Accord complémentaire a été conclu sous la forme d'un échange de lettres; il a été signé par le Directeur général du Ministère des affaires étrangères, M. Gerd Westdickenberg, et par le Greffier, M. Chitty. | UN | وأُبرم اتفاق بخصوص تنفيذ الاتفاق الإضافي في شكل تبادل للرسائل؛ وقد وقع عليه السيد غيرت فيست ديكنبرغ المدير العام لوزارة الخارجية والسيد شيتي رئيس قلم المحكمة. |
3. le Directeur général du Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale | UN | 3 - المدير العام لوزارة الخارجية والتعاون الدولي |
le Directeur général du Ministère du logement a approuvé un crédit de 1 million de shekels pour la construction d'une synagogue à Katzrin et attribué des parcelles (un dounam) aux nouveaux colons. | UN | ووافق المدير العام لوزارة الإسكان على صرف مبلغ مليون شيكل لبناء كنيس يهودي في مستوطنة كتسرين كما منح أرضا للمستوطنين الجدد مساحة القطعة الواحدة دونم. |
Enfin, le Directeur général du Ministère de l'éducation physique a fait distribuer aux directeurs d'école un fascicule spécial dans lequel il leur demande d'élaborer des programmes spécialement conçus pour l'Année internationale. | UN | وأخيرا، تم توزيع كُتيب خاص من المدير العام بوزارة التعليم على مدراء المدارس يطلب إليهم إعداد برامج تعليمية خاصة للسنة الدولية. |
283. le Directeur général du Ministère des affaires étrangères des Bahamas, M. Joshua Sears, a déclaré que le Commonwealth des Bahamas, lorsqu'il avait rejoint la communauté internationale il y a presque trente-cinq ans, avait pris l'engagement solennel de respecter les principes de souveraineté et d'intégrité territoriale, les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que l'état de droit. | UN | 283- أشار سعادة جوشوا سيرز، المدير العام بوزارة الخارجية بجزر البهاما، إلى أن كمنولث جزر البهاما قد أعلن لدى انضمامه إلى المجتمع الدولي منذ ما يقرب من 35 عاماً تعهده الرسمي باحترام سيادة الدول ووحدة أراضيها وحقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون. |
296. La loi no 220 a également porté création d'un comité gouvernemental, composé de membres représentant toutes les organisations de santé et d'un membre du Comité national des questions relatives aux handicapés et présidé par le Directeur général du Ministère des affaires sociales. | UN | 296- لحظ القانون رقم 220 تشكيل لجنة رسمية تضم كافة أنظمة التغطية الصحية في لبنان ترأسها مدير عام وزارة الشؤون الاجتماعية وعضوية أحد أفراد الهيئة الوطنية يكون من مهماتها العمل على: |
le Directeur général du Ministère de la santé a récemment fait paraître une circulaire qui impose aux médecins, entre autres formalités d'admission, de s'enquérir auprès de la personne d'actes de violence dont elle pourrait avoir été victime. | UN | ولقد أصدر المدير العام للوزارة مؤخرا تعميما يلزم الأطباء بالقيام، كجزء من إجراءات الدخول العادية، بالاستفسار بشأن حوادث العنف السابقة. |