| Dans cette affaire, la Cour a jugé que la péninsule de Bakassi dans le golfe de Guinée fait partie du territoire du Cameroun. | UN | فقد قررت المحكمة في تلك القضية أن شبه جزيرة بكاسي في خليج غينيا تشكل جزءا من إقليم الكاميرون. |
| Il a été noté que les modalités de la piraterie maritime devenaient de plus en plus complexes, et que le piratage progressait dans des zones comme le golfe de Guinée. | UN | ولوحظ أنَّ تعقيد أساليب القرصنة البحرية بدأ يتزايد تدريجياً، كما تزايدت أعمال القرصنة في مناطق معيَّنة مثل خليج غينيا. |
| Lutte contre la piraterie maritime, en particulier au large des côtes somaliennes et dans le golfe de Guinée | UN | مكافحة القرصنة البحرية، خاصة قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا |
| Consciente du fait que la piraterie maritime et les vols à main armée commis en mer au large des côtes somaliennes et dans le golfe de Guinée présentent des caractéristiques différentes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن القرصنة البحرية والسطو المسلَّح في البحر قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا لهما ملامح مختلفة، |
| Pour la première fois, le Comité a abordé la question de la recrudescence des actes de piraterie maritime dans le golfe de Guinée. | UN | ولأول مرة، تناولت اللجنة مسألة تجدد أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا. |
| Les actes de piraterie dans le golfe de Guinée ont non seulement tendance à se multiplier, mais aussi à devenir plus violents. | UN | معلومات أساسية القرصنة في خليج غينيا لا تتزايد فحسب من حيث تواترها بل إنها تزداد عنفاً أيضاً. |
| Il a aussi entendu un exposé consacré à la piraterie dans le golfe de Guinée. | UN | وعُقدت أيضاً إحاطة بشأن القرصنة في خليج غينيا. |
| Paix et sécurité en Afrique : piraterie dans le golfe de Guinée | UN | السلام والأمن في أفريقيا: القرصنة في خليج غينيا |
| Le nouveau programme est mis au point parallèlement à un projet plus large sur la route de l'esclave dans le golfe de Guinée. | UN | ويجري وضع المنهاج التعليمي الجديد إلى جانب مشروع أوسع نطاقاً عن مسار الرقيق في خليج غينيا. |
| Organisation d'une Conférence sur la piraterie et la sécurité maritime dans le golfe de Guinée | UN | تنظيم مؤتمر القمة بشأن القرصنة والأمن البحري في خليج غينيا. |
| D. Sécurité maritime et piraterie dans le golfe de Guinée | UN | دال - الأمن البحري والقرصنة في خليج غينيا |
| II. Déclaration du Cameroun sur la piraterie maritime dans le golfe de Guinée | UN | المرفق الثاني إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا |
| Déclaration du Cameroun sur la piraterie maritime dans le golfe de Guinée | UN | إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا |
| L'ONU doit rester vigilante devant les menaces à la paix, à la sécurité et à la stabilité dans le golfe de Guinée. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تكون يقظة، نظرا للتهديدات التي يتعرض لها الأمن والاستقرار في خليج غينيا. |
| Le Ghana est situé au sud de la partie centrale de l'Afrique occidentale, au sud du Sahara et au nord de l'équateur, dans le golfe de Guinée. | UN | تقع غانا في المنطقة الجنوبية الوسطى من أفريقيا الغربية، جنوب الصحراء الكبرى وشمال خط الاستواء على خليج غينيا. |
| Faciliter l'analyse des données rassemblées lors de la première croisière IOCEA dans le golfe de Guinée. | UN | وتسهيل التقدم المحرز في تحليل البيانات التي جمعت أثناء الرحلة البحرية الأولى للجنة في خليج غينيا. |
| Il est limité au nord par le BurkinaFaso, au sud par le golfe de Guinée, à l'est par la République du Bénin et à l'ouest par le Ghana. | UN | وتحدها من الشمال بوركينا فاصو ومن الجنوب خليج غينيا ومن الشرق جمهورية بنن ومن الغرب غانا. |
| La République du Bénin est un pays d'Afrique occidentale situé sur le golfe de Guinée. | UN | جمهورية بنن من بلدان غرب أفريقيا وتقع على خليج غينيا. |
| le golfe de Guinée est désormais la région la plus touchée par les actes de piraterie et les vols à main armée commis en mer. | UN | وأضحى خليج غينيا الآن منطقة أفريقيا الأكثر تضررا من أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر. |
| le golfe de Guinée est désormais la région d'Afrique la plus touchée par les actes de piraterie et les vols à main armée commis en mer. | UN | وقد أصبح خليج غينيا أكثر منطقة في أفريقيا تضرراً من القرصنة والسلب المسلح في البحر. |
| Les conditions de sécurité dans les pays du bassin du fleuve Mano, le golfe de Guinée et le Sahel sont demeurées préoccupantes pendant la période à l'examen. | UN | 8 - ظل الوضع الأمني في حوض نهر مانو وخليج غينيا ومنطقة الساحل مصدر قلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |