J'espère très sincèrement que la force destructrice que nous avons vue à l'œuvre dans le golfe du Bengale engendrera une nouvelle culture du pouvoir de la prévention. | UN | وإني آمل مخلصا أن تؤدي القوة المدمرة التي شهدها خليج البنغال إلى نشوء ثقافة جديدة لقوة الوقاية. |
Le différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale dans la mer territoriale, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental en-deçà et au-delà de 200 milles marins. | UN | وكان النـزاع يتصل بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها. |
Ce différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale, en ce qui concernait la mer territoriale, la zone économique exclusive et le plateau continental. | UN | وكان النزاع يتصل بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
Dans le même temps, le Tribunal a poursuivi l'examen du Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar). | UN | وخلال الفترة ذاتها واصلت المحكمة نظرها في القضية رقم 16 المتعلقة بالنزاع بين بنغلاديش وميانمار حول ترسيم حدودهما البحرية في خليج البنغال. |
L'Affaire no 16, comme je l'ai mentionné, concerne le différend entre la République populaire du Bangladesh et l'Union du Myanmar relatif à la délimitation de la frontière maritime entre ces deux pays dans le golfe du Bengale. | UN | القضية رقم 16، مثلما ذكرتُ، تتعلق بالنزاع بين جمهورية بنغلاديش الشعبية واتحاد ميانمار حول ترسيم حدودهما البحرية في خليج البنغال. |
Le mois prochain : le golfe du Bengale. | Open Subtitles | وفي الشهر القادم سيعبر خليج البنغال |
Environ 60 % des décès causés par des ondes de tempête sont survenues dans les zones côtières peu élevées des pays qui bordent le golfe du Bengale et la mer d’Andaman voisine. | UN | وقد وقع ما نسبته زهاء ٠٦ في المائة من الوفيات الناجمة عن ثوران العواصف في المناطق الساحلية المنخفضة من البلدان الواقعة على حدود خليج البنغال وبحر آندمن المتاخم . |
a) Affaire no 16 [Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar)] | UN | النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار)) |
Le 14 décembre 2009, une instance a été introduite devant le Tribunal au sujet du différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale. | UN | 395 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، أقيمت دعوى أمام المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن النزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار. |
En outre, il a noté qu'un Traité, signé le 23 décembre 1986, établissait la frontière maritime avec l'Inde dans le golfe du Bengale et dans la mer d'Andaman. | UN | 38 - وعلاوة على ذلك، أشار السيد لاوين إلى أن معاهدة بشأن ترسيم الحدود البحرية مع الهند في خليج البنغال وبحر آندامان وقعت، في 23 كانون الأول/ديسمبر 1986. |
Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) | UN | ألف - النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار) |
Nous sommes en outre convaincus que le Tribunal continuera à faire montre de sa compétence et de son savoir-faire en réglant les différends maritimes en souffrance comme la délimitation de la frontière maritime dans le golfe du Bengale de 2009, ainsi que l'affaire relative aux MV Louisa et MV Virginia G de 2010. | UN | كما أننا نعتقد أن المحكمة ستواصل إظهار كفاءتها وخبرتها عن طريق تسوية المنازعات البحرية المتبقائمية من قبيل النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال عام 2009 وقضية السفينة لويزا وقضية السفينة فيرجينيا لعام 2010. |
Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) | UN | بـاء - النـزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديــش وميانمار فـــي خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار) |
B. Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) | UN | باء - النـزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار) |
Le 14 décembre 2009, une instance a été introduite devant le Tribunal au sujet de la délimitation de la frontière maritime dans le golfe du Bengale entre le Bangladesh et le Myanmar. | UN | 38 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفعت دعوى أمام المحكمة فيما يتعلق بترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار. |
Dans le cadre de l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle, une étude sur le développement de l'infrastructure de transport et la logistique entre l'Asie du Sud et l'Asie du Sud-Est a été réalisée par la Banque asiatique de développement afin de faciliter le commerce et les transports dans le golfe du Bengale. | UN | وفي إطار مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، أجرى مصرف التنمية الآسيوي دراسة بشأن تطوير الهياكل الأساسية للنقل والخدمات اللوجستية بين جنوب وجنوب شرق آسيا لتسهيل التجارة والنقل عبر خليج البنغال. |
Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) | UN | ألف - النـزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار) |
Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) | UN | (النـزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار). |
Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) | UN | ألف - النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار) |
Durant l'exercice 2011-2012, le Tribunal a tranché une affaire au fond (affaire no 16), relative à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale, dans la mer territoriale, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental. | UN | وخلال فترة الميزانية 2011-2012، نظرت المحكمة في جوهر الدعوى في قضية تتعلق بتعيين حدود البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (القضية رقم 16). |