le Gouvernement congolais a le regret de constater que : | UN | وتعرب الحكومة الكونغولية عن أسفها لملاحظة ما يلي: |
le Gouvernement congolais, qui s'y engage, sait compter sur le concours des partenaires tant nationaux qu'internationaux. | UN | وتلتزم الحكومة الكونغولية بذلك، وتعلم أن بإمكانها الاعتماد على المساعدة من شركائها الوطنيين والدوليين على السواء. |
le Gouvernement congolais a exprimé clairement sa volonté d'organiser des élections libres et transparentes. | UN | وأعربت الحكومة الكونغولية بوضوح عن عزمها تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
Toutefois, à la date de la présentation du présent rapport, le Gouvernement congolais ne s'était pas encore engagé officiellement dans le processus. | UN | بيد أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تكن قد شرعت بعد رسميا في هذه العملية حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
Elle soutiendra également l'application par le Gouvernement congolais de sa politique de tolérance zéro en ce qui concerne les violations des droits de l'homme. | UN | كما ستدعم البعثة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ سياستها لعدم التسامح مطلقاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان. |
le Gouvernement congolais réaffirme ici par ma voix son engagement à se conformer à la décision du collège arbitral et au verdict des urnes. | UN | وتود حكومة الكونغو أن تؤكد من جديد هنا، وعن طريقي، التزامها بأن تمتثل لقرار هيئة التحكيم ونتائج صناديق الاقتراع. |
:: Quelles sont les difficultés identifiées par le Gouvernement congolais et la MONUSCO dans le cadre de la préparation des élections? | UN | :: ما هي الصعوبات التي حددتها الحكومة الكونغولية وبعثة الأمم المتحدة في إطار التحضيرات للانتخابات؟ |
:: De quelle manière le Gouvernement congolais entend-il décliner, à court et moyen terme, les outils adoptés par la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs à Lusaka? Quelles sont les principales difficultés à surmonter? | UN | :: كيف تنوي الحكومة الكونغولية أن تنفِّذ على الأمدين القصير والمتوسط الأدوات التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في لوساكا؟ ما هي الصعوبات الرئيسية التي ينبغي تجاوزها؟ |
le Gouvernement congolais s'est résolument engagé à lutter contre la prolifération et la circulation des armes légères et de petit calibre. | UN | وعقدت الحكومة الكونغولية العزم على مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها. |
le Gouvernement congolais consacre un budget substantiel à l'enseignement, malgré les résultats qui ne semblent pas être ceux que l'on peut espérer. | UN | تخصص الحكومة الكونغولية ميزانية كبيرة للتعليم، رغم النتائج التي لا يكن للمرء أن يتمناها. |
le Gouvernement congolais accorde également une attention à la protection sociale des femmes. | UN | وتمنح الحكومة الكونغولية أيضا اهتماما بالحماية الاجتماعية للمرأة. |
Aussi, le Gouvernement congolais communique-t-il sa position auprès du Conseil de sécurité. | UN | كما أبلغت الحكومة الكونغولية موقفها إلى مجلس الأمن. |
Le Gouvernement français a pris en charge la formation de deux unités de police d'intervention rapide et le Gouvernement congolais en a formé une. | UN | وأتمت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريب وحدة من وحدات شرطة التدخل السريع. |
l’opposition. le Gouvernement congolais a organisé une réforme des unités de l’armée présentes dans l’est du pays, ce qui a été rendu possible en partie par la | UN | وقد قامت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنظيم إصلاحات لوحدات الجيش في شرقي البلد، تسنى القيام بها جزئيا بفضل القرار الرئاسي بوقف أنشطة |
Il n'a pas prétendu avoir, dans le cadre de cette émission, tenu des propos critiques contre le Gouvernement congolais. | UN | ولم يدع أنه انتقد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا التقرير. |
Toutefois, le Gouvernement congolais n'a toujours pas publié de communication officielle pour confirmer son engagement à élaborer, adopter et mettre en œuvre ce plan. | UN | إلا أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تصدر حتى الآن أي بيان رسمي تؤكد فيه التزامها بوضع هذه الخطة واعتمادها وتنفيذها. |
Pour contrer les alliances souhaitées par le M23, le Gouvernement congolais s’est | UN | فقد جهدت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في التصدي لجهود الحركة الرامية إلى توسيع |
Le Secrétaire général s'était rendu en Afrique à la suite d'une demande urgente d'assistance militaire formulée par le Gouvernement congolais. | UN | وكان الأمين العام في أفريقيا استجابة لطلب عاجل من حكومة الكونغو للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة. |
Entretiens avec le Gouvernement congolais sur les questions de parité entre les sexes | UN | إجراء مفاوضات مع حكومة الكونغو بشأن المسائل ذات الصلة بالجنسين |
À titre d'exemple, le Gouvernement congolais a mis les moyens nécessaires à la disposition de la Commission militaire mixte régionale de Lisala, de Boende et de Kabinda. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت حكومة الكونغو بتوفير ما يلزم للجنة العسكرية الإقليمية المشتركة في ليسالا وبويندي وكابيندا. |
À ce sujet, le Gouvernement congolais avait déjà en son temps contesté énergiquement les allégations contenues dans ce rapport et réfuté le document comme élément de base de l'enquête. | UN | وسبق للحكومة الكونغولية في ذلك الوقت أن اعترضت بشدة على الادعاءات الواردة في هذا التقرير ورفضت أن تستخدم الوثيقة كعنصر أساسي في التحقيق. |
le Gouvernement congolais appuie toute initiative visant à favoriser la paix et la réconciliation dans la sous-région d'Afrique centrale, comme le prouve la participation du chef de l'État lui-même aux processus de réconciliation nationale. | UN | 84 - وحكومة الكونغو تؤيد أي مبادرة ترمي إلى تعزيز السلام والمصالحة بمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، كما يتضح من مشاركة رئيس الدولة بنفسه في عمليات المصالحة الوطنية. |
En République démocratique du Congo, la stabilisation est bien l'objectif de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation et du plan de stabilisation et de reconstruction mis en place par les acteurs internationaux et le Gouvernement congolais, avec le soutien de la MONUSCO. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشكل تحقيق الاستقرار بالفعل هدف الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار وخطة إعادة الاستقرار والإعمار اللتين أعدَّتهما الجهات الفاعلة الدولية والحكومة الكونغولية بدعم من بعثة الأمم المتحدة. |
Un accord a été signé entre ONU-Femmes et le Gouvernement congolais afin de faciliter la coordination de la stratégie nationale de lutte contre les violences sexuelle et sexiste. | UN | وتم التوقيع على مشروع لدعم تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |