ويكيبيديا

    "le gouvernement et la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة واللجنة
        
    • الحكومة ولجنة
        
    • للحكومة واللجنة
        
    le Gouvernement et la Commission prépareront en outre la présentation d'un plan de priorités du Gouvernement compatible avec le cadre stratégique global de consolidation de la paix. UN وستعمل الحكومة واللجنة أيضا على تقديم خطة أولويات الحكومة من أجل إدراجها في الإطار الاستراتيجي العام لبناء السلام.
    Le Haut-Commissariat a fait également appel à un membre de la Commission des droits de l'homme de l'Ouganda qui a collaboré pendant cinq mois avec le Gouvernement et la Commission. UN كما تعاقدت مفوضية حقوق الإنسان على خدمات عضو في لجنة حقوق الإنسان الأوغندية عمل مع الحكومة واللجنة لمدة خمسة أشهر.
    le Gouvernement et la Commission considèrent les reportages consacrés par les médias aux affaires juridiques comme un bon moyen d’informer les salariés de leurs droits et les employeurs de leurs obligations. UN ويقدر كل من الحكومة واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص التغطية اﻹعلامية للدعاوى القانونية بوصفها وسيلة ﻹعلام اﻷفراد بحقوقهم القانونية وأرباب العمل بالتزاماتهم.
    Il approuve les rapports d'exécution budgétaire présentés par le Gouvernement et la Commission des comptes chargée du contrôle de l'exécution du budget national. UN الموافقة على تقريري الحكومة ولجنة الحسابات المعنية برصد تنفيذ ميزانية الدولة عن تنفيذ هذه الميزانية.
    le Gouvernement et la Commission pour l'équité dans l'emploi suivent la situation avec beaucoup d'attention. UN وتقوم الحكومة ولجنة إنصاف العمال بمراقبة الحالة مراقبة دقيقة.
    le Gouvernement et la Commission nationale des droits de l'homme feraient tout leur possible pour mettre en œuvre les recommandations acceptées et établiraient un rapport à mi-parcours, dans le cadre de la procédure de l'EPU. UN وسوف تبذل الحكومة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كل ما في وسعهما لتنفيذ التوصيات المقبولة، وسوف يقدمان تقريراً عن منتصف المدة، باعتبار ذلك جزءاً من عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le présent rapport a été établi alors que le Gouvernement et la Commission n'avaient pas encore adopté un mécanisme de suivi et un tableau d'indicateurs et de résultats prévus dans le Cadre stratégique. UN 2 - وقد أُعد هذا التقرير على الرغم من أن الحكومة واللجنة لم تعتمدا بعد آلية رصد ومصفوفة للمؤشرات والنتائج على نحو ما هو منصوص عليه في الإطار الاستراتيجي.
    le Gouvernement et la Commission pour la consolidation de la paix réévalueront et réviseront leurs engagements dans le cadre des réunions d'examen semestrielles, en tenant compte de l'évolution du cadre stratégique présent actuel et des problèmes nouveaux qui pourraient se poser dans le pays en matière de consolidation de la paix. UN وستقوم الحكومة واللجنة بإعادة تقييم التزاماتهما وصقلها في سياق اجتماعات الاستعراض نصف السنوية، وذلك في ضوء الطابع المتطور لهذا الإطار الاستراتيجي والتحديات الناشئة التي تواجه بناء السلام في البلد.
    Les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre de coopération sont passés en revue tous les six mois par la Commission de consolidation de la paix lors d'une réunion officielle sur la Sierra Leone, sur la base d'un rapport d'activité établi conjointement par le Gouvernement et la Commission. UN والتقدم المحرز في تنفيذ الإطار يخضع للاستعراض كل ستة أشهر في اجتماع رسمي مخصص لبلد محدد تعقده اللجنة استنادا إلى تقرير تعده بصورة مشتركة الحكومة واللجنة.
    Exhorter le Gouvernement et la Commission électorale indépendante à la résolution rapide des questions techniques relatives aux élections. UN 6 - حث الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة على الإسراع بحل المسائل التقنية المتعلقة بالانتخابات.
    Exhorter le Gouvernement et la Commission électorale indépendante à la résolution rapide des questions techniques relatives aux élections. UN 6 - حث الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة على الإسراع بحل المسائل التقنية المتعلقة بالانتخابات.
    Le cadre, qui est axé sur huit priorités, devrait régir les relations entre le Gouvernement et la Commission et les autres parties prenantes. UN ويتوقع أن يقوم الإطار الذي يحدد ثماني أولويات لبناء السلام بتوجيه المشاركة والحوار بين الحكومة واللجنة وغيرهما من أصحاب المصلحة.
    Dans cette dernière, datée du 15 avril, la Commission " se félicite des préparatifs des élections, notamment de la création de la Commission nationale des élections et de la Commission permanente interministérielle qui assure le contact entre le Gouvernement et la Commission nationale des élections et se réjouit de la décision d'organiser un référendum constitutionnel " . UN وترحب اللجنة في القرار اﻷخير بالتحضيرات الجارية للانتخابات، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية للانتخابات واللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات لتأمين الاتصالات بين الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات، وترحب بقرار إجراء استفتاء دستوري.
    11. Salue la création de la Commission nationale des élections ainsi que celle de la Commission permanente interministérielle qui assure le contact entre le Gouvernement et la Commission nationale des élections; UN ١١- ترحب بإنشاء اللجنة الوطنية للانتخابات وبإنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات والتي تقوم بدور همزة الوصل بين الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات؛
    Le travail déjà accompli par le Gouvernement et la Commission de réconciliation nationale montre à l'évidence que le Tadjikistan est véritablement engagé sur la voie de la paix et qu'aucune force ne saurait inverser ce processus, car tel est le choix de la population. UN وإن ما قامت به الحكومة ولجنة المصالحة الوطنية حتى اﻵن لدليل مقنع على أن طاجيكستان تمضي بثقة على طريق السلام، وعلى أنه لا توجد قوة تستطيع الانتكاس بهذه العملية ﻷنها كانت هي ما اختاره الشعب نفسه.
    Dans le petit nombre de cas de conflits ethniques, le Gouvernement et la Commission des droits de l'homme et de la justice administrative ont fait rapidement appel à des experts de la médiation et de la réconciliation communautaires en vue de mettre fin au conflit. UN وفي العدد الضئيل من حوادث النزاع العرقي، بادرت الحكومة ولجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية إلى توظيف خبراء متخصصين في الوساطة والمصالحة بين الجماعات لوضع حد للنزاع.
    À son avis, l'élaboration du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix témoigne de la ferme volonté des parties concernées de promouvoir la coopération entre le Gouvernement et la Commission. UN وأضاف قائلا إن إعداد إطار التعاون لبناء السلام شاهد على قوة إرادة أصحاب المصلحة المعنيين الراغبين في تعزيز التعاون بين الحكومة ولجنة بناء السلام.
    Néanmoins, les ressources sont encore insuffisantes pour agir dans les cinq domaines prioritaires définis par le Gouvernement et la Commission de consolidation de la paix. UN ومع ذلك، ليست هناك موارد كافية متاحة حتى الآن لمعالجة المجالات الحرجة الخمسة ذات الأولوية التي حددتها الحكومة ولجنة بناء السلام.
    Ce faisant, le Gouvernement et la Commission voudraient peut-être réévaluer et réajuster leurs engagements, en fonction de l'évolution du présent cadre stratégique et des questions nouvelles qui pourraient se poser en matière de consolidation de la paix. UN وفي هذه العملية، قد تود الحكومة ولجنة بناء السلام إعادة تقييم وتحديد التزاماتهما، وذلك في ضوء الطابع المتطور لهذا الإطار الاستراتيجي وتحديد القضايا المستجدة الحاسمة لبناء السلام.
    En Sierra Leone, l'effort de collaboration déployé par le Gouvernement et la Commission de consolidation de la paix a permis d'établir un Cadre stratégique pour la consolidation de la paix qui encourage la participation de nouveaux donateurs. UN ففي سيراليون، تمخض الجهد الجماعي بقيادة الحكومة ولجنة بناء السلام عن إطار استراتيجي لبناء السلام يشجع انضمام مانحين جدد.
    Les vastes consultations menées par le Gouvernement et la Commission parlementaire compétente sur le projet de loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme n'ont cessé de prendre du retard. UN وكان هناك تأخير مستمر في المشاورات الواسعة النطاق للحكومة واللجنة البرلمانية المعنية بشأن مشروع قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد