| Le mariage est désormais monogame. Toute autre forme de mariage est condamnée par la loi. | UN | وبيّنت أن الزواج هو الآن أحادي في أساسه، وأن أي شكل آخر من أشكال الزواج محظور بالقانون. |
| Le régime de la communauté de biens dans Le mariage est le plus souvent le plus équitable pour les femmes. | UN | فنظام الملكية المشتركة في الزواج هو أكثر ترتيب منصف للمرأة. |
| Le système de la communauté des biens après Le mariage est facultatif et il coexiste avec le système du propriétaire unique. | UN | ونظام الملكية المشتركة بعد الزواج هو أمر اختياري ويتعايش مع نظام الملكية المستقلة. |
| Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, Le mariage est nul. | UN | وقبول الطرفين إبرام الزواج قبولا كاملا وحرا شرط لا بد منه، بحيث يكون الزواج باطلا إذا شابت هذا القبول شائبة. |
| Le document exigé pour Le mariage est le certificat de naissance des deux parties. | UN | والوثيقة المطلوبة قبل الزواج هي ' شهادة ميلاد` كل من الطرفين. |
| J'arrive pas à croire que Le mariage est pour bientôt. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع أن أصدق حفل الزفاف هو ذلك قريبا. |
| La question est très simple : Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme. | UN | ووصف المسألة بأنها بسيطة. وقال إن الزواج هو ارتباط بين رجل وإمرأة. |
| Selon l'article 6, Le mariage est un contrat entre conjoints en vertu duquel un homme jouit légalement de sa femme. Il a pour objectif de sauvegarder l'honneur et de créer une famille fondée sur la bonne entente. | UN | مادة ٦ الزواج هو ارتباط بين زوجين بعقد شرعي تحل به المرأة للرجل شرعا وغايته تحصين الفروج وإنشاء أسرة قوامها حسن العشرة. |
| Je crois que Le mariage est l'état auquel nous devrions tous aspirer dans la vie. | Open Subtitles | أعتقد أن الزواج هو الشي الوحيد الذي وجب ان نأمل الحصول عليه من الحياة. |
| Je ne vais pas vous dire que Le mariage est dépassé et tout de même l'épouser. | Open Subtitles | أن الزواج هو مفهوم قديم ثم استدير و أتزوجه |
| "Le mariage est un contrat entre deux adultes de différentes familles." | Open Subtitles | الزواج هو اتصال بين بالغيْن من عائلتين مختلفتين |
| Le mariage est une loterie, comme on nous le dit souvent, mais j'ai pioché un ticket gagnant. | Open Subtitles | الزواج هو يا نصيب كما قيل لنا في كثير من الأحيان لكنّني الرجل الذي سحب تذكرة الفوز |
| Je crois que Le mariage est un état d'esprit, pas une affaire d'Etat. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأن الزواج هو في القلب وليس على البطاقة |
| Le mariage est considéré comme illégal s'il l'un ou l'autre des conjoints l'a contracté sous la contrainte, la menace ou par la ruse. | UN | ولا يكون الزواج قانونياً إذا دخل أحد الزوجين علاقة الزواج تحت الإكراه أو التهديد أو سوء التوجيه. |
| Le mariage est valable uniquement si les procédures applicables sont suivies de manière adéquate. | UN | ولا يكون الزواج صحيحا إلا إذا اتخذت علو نحو واف بالغرض الإجراءات ذات الصلة. |
| Pour nous, Le mariage est le concept le plus destructeur que l'humanité ait jamais conçu. | Open Subtitles | فنحنُ نؤمن أن الزواج هي أكثر الأفكار الهدامة من بين الأفكار التي نُسجت في خيال بنو البشر. |
| Et comme Le mariage est demain, tu devrais aller dormir pour être belle. | Open Subtitles | وبما أنّ حفل الزفاف غداً، فيجب أن تذهبي للنوم لتكوني جميلة. |
| Le mariage est l'union librement consentie, afin de vivre en commun, de l'homme et de la femme qui ont la capacité requise à cet effet. | UN | والزواج هو الاتحاد بالرضا الحر بغرض العيش معاً بين الرجل والمرأة اللذين لديهما الأهلية المطلوبة لذلك. |
| Comme rite de passage, Le mariage est si important en Papouasie-Nouvelle-Guinée qu'il provoque des fiançailles d'enfants et des mariages précoces arrangés. | UN | إن الزواج من طقوس تبدّل الحال، وبلغ من أهميته في بابوا غينيا الجديدة أنه يؤدي إلى خطوبة الأطفال والزواج المبكر. |
| Reporter Le mariage est peut-être la meilleure chose, pour s'assurer que la Fée Noire ne l'interrompe pas. | Open Subtitles | ربّما تأجيل الزفاف هو الأفضل حتّى نتيقّن أنّ الحوريّة السوداء عاجزة عن مقاطعته |
| Le mariage est entrain de devenir pire que ce que j'avais prévu. | Open Subtitles | هذا الزفاف أصبح أكثر صداعا مما كنت قد خططت |
| Le mariage est dissous par la mort de l'un des époux ou par une décision du tribunal. | UN | وينتهي الزواج إذا مات أحد الزوجين أو فسخت الزواج محكمة. |
| Faute de consentement, Le mariage est nul et non avenu. | UN | وإذا لم يكن هناك رضاء فإن الزواج لا يكون صحيحاً. |
| Le mariage est conclu par l'échange des consentements. | UN | ويُعقد الزواج على أساس القبول الطوعي. |
| En vertu du droit civil, Le mariage est un contrat; par conséquent, les parties, c'est-à-dire et l'homme et la femme, doivent donner leur consentement pour rendre le mariage valable. | UN | 23-2-1 بمقتضى القانون العام يكون الزواج عقدا، ولهذا يجب أن يوافق الطرفان (أي كل من الرجل والمرأة) لكي يكون عقد الزواج صالحا. |
| Le mariage est considéré, dans ce cas, avoir été contracté à la date de son enregistrement conformément à la procédure établie par l'église. | UN | وفي مثل هذه الحالة يعتبر الزواج قد عُقد في اليوم الذي سُجل فيه وفقا للإجراء الذي وضعته الكنيسة. |
| Je suppose que Le mariage est annulé. Oui, que s'est-il passé ? | Open Subtitles | ـ إذًا، أظن أن الزفاف قد ألغي ـ أجل، ماذا حدث؟ |
| Est-il dingue de penser que Le mariage est quelque part dans le futur? | Open Subtitles | هل من الجنون ان تظن ان الزواج شيئ في المستقبل ؟ |