ويكيبيديا

    "le ministre fédéral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوزير الاتحادي
        
    • الوزارة الاتحادية
        
    • الوزيرة الاتحادية
        
    • والوزير الاتحادي
        
    le Ministre fédéral de l'environnement de l'Allemagne a fait une déclaration. UN وأدلى الوزير الاتحادي للبيئة في ألمانيا ببيان.
    Le Forum national s’est tenu à Khartoum sous les auspices de S.E. le Ministre fédéral de l’agriculture et des forêts. UN عُقد المحفل الوطني في الخرطوم تحت إشراف سعادة الوزير الاتحادي للزراعة والغابات.
    le Ministre fédéral des affaires étrangères s'est, par la suite, exprimé dans le même sens. UN وأعرب الوزير الاتحادي للشؤون الخارجية في وقت لاحق عن أفكار مماثلة.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les informations envoyées par le Ministre fédéral du développement, de la science et de l'environnement sur les effets que les sanctions ont sur l'environnement en République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طيه المعلومات التي أعدتها الوزارة الاتحادية للتنمية والعلم والبيئة بشأن آثار الجزاءات على البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En mars 1992 a eu lieu la première Foire sur les projets féminins en Autriche, organisée et parrainée par le Ministre fédéral des affaires féminines. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٢، نظم المعرض اﻷول لمشاريع المرأة النمساوية، الذي بادرت به ورعته الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة.
    le Ministre fédéral a donné un aperçu de la situation actuelle des handicapés sur le marché du travail et indiqué que, grâce aux efforts concertés de toutes les parties intéressées, les handicapés étaient bien intégrés dans la société allemande. UN وأعطى الوزير الاتحادي لمحة عامة للحالة الراهنة للمعوقين في سوق العمل عموما وأشار إلى أنه تحقق في ألمانيا مستوى عال لادماج المعوقين نتيجة للجهود المشتركة المبذولة من جانب جميع اﻷطراف المعنية.
    le Ministre fédéral de l'environnement de l'Allemagne a fait une déclaration. UN وأدلى الوزير الاتحادي للبيئة في ألمانيا ببيان.
    44. A la 14ème séance, le 9 février 1994, le Ministre fédéral des affaires étrangères d'Autriche, M. A. Mock, a pris la parole devant la Commission. UN ٤٤- وفي الجلسة ٤١، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة الوزير الاتحادي للشؤون الخارجية في النمسا، السيد أ . موك.
    Ce plan d'action, dont l'application est supervisée par un Comité consultatif permanent dirigé par le Ministre fédéral du travail, a pour but de favoriser l'apprentissage d'un métier par les jeunes. UN وتهدف هذه الخطة، التي تراقب تطبيقها لجنة استشارية دائمة برئاسة الوزير الاتحادي للعمل، إلى تشجيــــع تدرب الشباب على المهن.
    À cette occasion, le Ministre fédéral, M. Kinkel, a souligné le rôle essentiel de ce traité concernant les efforts entrepris sur le plan international en vue du désarmement nucléaire et de la non—prolifération. UN وبهذه المناسبة أكد السيد كينكل الوزير الاتحادي الدور الرئيسي الذي تقوم به هذه المعاهدة في الجهود الدولية المبذولة من أجل نزع اﻷسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Lors d'une réunion avec le Ministre fédéral chargé des réfugiés, l'Envoyé spécial a fait savoir que le HCR ne pouvait encourager les retours tant que ne seraient pas réunies les conditions voulues pour que ceux-ci puissent avoir lieu en toute sécurité et dans la dignité et qu'ils ne soient pas éphémères. UN وأعرب المبعوث الخاص في اجتماع مع الوزير الاتحادي لشؤون اللاجئين عن موقف المفوضية المتمثل في عدم إمكان تشجيع عمليات العودة إلى حين توافر أوضاع تتيح العودة الآمنة الكريمة المستدامة.
    Selon le Ministre fédéral chargé de la question des minorités, la Yougoslavie a accueilli environ 700 000 réfugiés et cette situation, de l'avis du Gouvernement, suffit à compromettre l'exercice des droits de l'homme dans le pays. UN وطبقا ﻷقوال الوزير الاتحادي لﻷقليات، أخذت يوغوسلافيا زهاء ٠٠٠ ٧٠٠ لاجئ، وهذا العدد بحد ذاته يمثل، بنظر الحكومة، تهديدا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية في البلد.
    Les autorités dont le Ministre fédéral du travail, le Ministre de la justice et le Ministre d’Etat aux affaires étrangères ont déclaré que l’enseignement de l’Islam dans les établissements scolaires publics représentait la meilleure solution. UN ولقد أعلنت السلطات، من بينها الوزير الاتحادي للعمل، ووزير العدل ووزير الدولة للشؤون الخارجية، أن تعليم الاسلام في مؤسسات المدارس العامة هو الحل اﻷفضل.
    Des photos ont été publiées dans la plupart des États ou à l'échelon fédéral montrant le Premier Ministre ou le Ministre fédéral de l'immigration dans une école islamique ou visitant une mosquée. UN وأخذت صور في مناسبات نظمت في معظم الولايات وعلى المستوى الاتحادي يظهر فيها رئيس الوزراء أو الوزير الاتحادي لشؤون الهجرة وهو يزور مدرسة إسلامية أو مسجداً.
    Le 17 décembre, les membres de la Mission ont eu un entretien avec le Ministre fédéral des affaires étrangères, Goran Svilanovic. UN 69 - وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، اجتمعت البعثة مع غوران سفيلانوفتيش، الوزير الاتحادي للشؤون الخارجية.
    Ce Conseil a été créé en 2003 et est chargé d'informer le Ministre fédéral des insuffisances structurelles et de lui donner des conseils sur les remèdes possibles dans toute question concernant le progrès des femmes dans les universités. UN تم إنشاء المجلس في عام 2003، وتم تكليفه بمهمة إطلاع الوزير الاتحادي على النواقص الهيكلية وإسداء المشورة إليه حول أفضل وسائل العلاج في جميع المسائل المتصلة بالنهوض بالمرأة في الجامعات.
    À cette fin, le Ministre fédéral responsable émettra, sous proposition du conseil médical, une ordonnance contenant des critères contraignants pour le classement des candidats à des contrats. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، يصدر الوزير الاتحادي المسؤول، بناء على اقتراح المجلس الطبي، أمرا يتضمن معايير ملزمة بترتيب أصحاب الطلبات الذين سيتم إبرام عقود فردية معهم.
    La fourniture de certains biens et équipements est régie par le règlement adopté par le Ministre fédéral des affaires économiques en vertu du chapitre 5 de la loi autrichienne sur le commerce extérieur. UN أما اﻷحكام بصدد توريد بضائع ومواد معينة فهي مشمولة بلائحة الوزارة الاتحادية للشؤون الاقتصادية عملا بالباب ٥ من القانون النمساوي للتجارة الخارجية المشار إليه أعلاه.
    Depuis le début de années 90, le Ministre fédéral des affaires féminines a organisé un certain nombre de manifestations sur la violence à l'égard des femmes et a sensibilisé la population à ces problèmes. UN ومنذ مطلع التسعينيات، نظمت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة عددا من المناسبات تتناول العنف ضد المرأة وأرهفت الوعي العام بهذه المشاكل.
    le Ministre fédéral des affaires étrangères et, dans le cas du personnel militaire, le Ministre fédéral de la défense, sont consultés lors de l'examen de la demande d'asile. UN وأثناء البت في طلب اللجوء، يتم الحصول على رأي الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية، وفي حالة أفراد الجيش، على رأي الوزارة الاتحادية للدفاع.
    À la suite d'un amendement de la loi sur les ministères fédéraux, la tutelle de la Commission de l'égalité a été transférée du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales à la Chancellerie fédérale; sur décision du Président fédéral, le Ministre fédéral des affaires féminines, qui est rattaché à la Chancellerie fédérale, s'est vu confier la responsabilité de la Commission de l'égalité. UN وعلى أثر إدخال تعديل على قانون الوزارات الاتحادية، نُقلت لجنة المساواة من الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية الى المستشارية الاتحادية؛ وبقرار صادر عن الرئيس الاتحادي، أسندت الى الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة، الملحقة اﻵن بالمستشارية الاتحادية، المسؤولية عن لجنة المساواة.
    Le Conseil comprend les ministres de la police des États et territoires australiens, le Ministre fédéral de la justice et des douanes et le Ministre néo-zélandais de la police. UN ويتألف المجلس من وزراء الشرطة في الولايات والأقاليم الأسترالية، والوزير الاتحادي للعدل والجمارك، ووزير الشرطة في نيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد