le Président de la Première Commission sera informé de la décision que l'Assemblée générale vient de prendre. | UN | سيُخطر رئيس اللجنة الأولى بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها. |
Nous allons maintenant procéder à l'élection, en commençant par le Président de la Première Commission. | UN | ونشرع الآن في انتخاب رئيس اللجنة الأولى. |
Lettre datée du 23 octobre, adressée au Président de la Cinquième Commission par le Président de la Première Commission | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس اللجنة الأولى |
À cet égard, nous nous félicitons des propositions faites par le Président de la Première Commission dans un document interne au cours de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ونحن نرحب في هذا الصدد بالاقتراح الذي قدمه رئيس اللجنة الأولى في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في ورقته الغفل. |
Enfin, à l'issue de l'examen de chaque groupe, le Président de la Première Commission pourrait faire une déclaration à la presse, afin de donner au grand public une idée générale des travaux de cette instance. | UN | 20 - وبعد الفراغ من دراسة مواضيع كل مجموعة، يمكن لرئيس اللجنة الأولى في نهاية الأمر أن يصدر بيانا صحفيا عاما يسهم في توضيح أعمال هذه اللجنة للجمهور العام. |
La Commission adopte le projet de lettre, qui sera adressée au Président de l'Assemblée générale par le Président de la Première Commission. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع رسالة موجهة من رئيس اللجنة الأولى إلى رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
le Président de la Première Commission, se référant à ses contacts quotidiens avec le Secrétariat, estimait que celui-ci avait apporté une précieuse assistance. | UN | وتحدث رئيس اللجنة الأولى عن الاتصالات اليومية مع الأمانة العامة وقال إن في ذلك فائدة جمة للجنة. |
le Président de la Première Commission a rappelé que la question de l'ordre du jour avait été discutée à plusieurs reprises et que chaque fois elle s'était heurtée à la question de la souveraineté. | UN | ولاحظ رئيس اللجنة الأولى أن موضوع جدول الأعمال نوقش مرات عديدة، حيث يصطدم هذا الموضوع دائما بمسألة السيادة. |
Quatrièmement, même si le Président de la Première Commission est actuellement élu à l'avance, il ou elle doit pouvoir compter sur la mise en place du reste du Bureau bien avant que commence la session. | UN | رابعا، حتى وإن كان رئيس اللجنة الأولى ينتخب مقدما في الوقت الراهن، فإنه ينبغي أن يستفيد من وجود سائر أعضاء المكتب قبل بدء الدورة. |
le Président de la Première Commission fait une déclaration. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الأولى ببيان. |
le Président de la Première Commission fait une déclaration. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الأولى ببيان |
le Président de la Première Commission a fait écho à certains des points évoqués précédemment, notant que le programme de travail de la soixante-sixième session de sa commission avait été modifié et rendu plus pragmatique. | UN | وردد رئيس اللجنة الأولى العديد من هذه النقاط، مشيراً إلى تغيّر خطة العمل خلال الدورة السادسة والستين لتصبح قابلة للتطبيق أكثر. |
g) Lettre datée du 23 octobre 2000, adressée au Président de la Cinquième Commission par le Président de la Première Commission (A/C.5/55/17); | UN | (ز) رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس اللجنة الأولى (A/C.5/55/17)؛ |
le Président de la Première Commission | UN | رئيس اللجنة الأولى |
Elle comprend un cycle de conférences données par des hauts responsables du Bureau des affaires de désarmement, notamment le Représentant spécial pour les affaires de désarmement, sur la structure et les responsabilités du Bureau et des exposés faits par le Président de la Première Commission et par des membres des délégations sur des questions inscrites à l'ordre du jour de la Commission. | UN | ويتضمن هذا الجزء من البرنامج سلسلة من المحاضرات التي يلقيها موظفون كبار من مكتب شؤون نـزع السلاح، من بينهم الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، بشأن هيكل المكتب ومسؤولياته، كما يتضمن إحاطات يقدمها رئيس اللجنة الأولى وأعضاء الوفود بشأن بنود جدول أعمال اللجنة. |
le Président de la Première Commission a noté que les trois étapes de ses travaux - débat général, débat thématique et suite donnée aux projets de résolution et de décision - avaient permis à la Commission de fonctionner avec efficacité. | UN | 32 - وحدد رئيس اللجنة الأولى مراحل عمله الثلاث: المناقشة العامة والمناقشة المواضيعية، والبت في مشاريع القرارات والمقررات. |
Elle comprend un cycle de conférences données par des hauts responsables du Bureau des affaires de désarmement, notamment le Représentant spécial pour les affaires de désarmement, sur la structure et les responsabilités du Bureau et des exposés faits par le Président de la Première Commission et par des membres des délégations sur des questions inscrites à l'ordre du jour de la Commission. | UN | ويتضمن هذا الجزء من البرنامج سلسلة من المحاضرات يلقيها موظفون كبار من مكتب شؤون نـزع السلاح، من بينهم الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، بشأن هيكل المكتب ومسؤولياته، كما يتضمن إحاطات يقدمها رئيس اللجنة الأولى وأعضاء الوفود بشأن بنود جدول أعمال اللجنة. |
Pour mettre au point ce nouveau consensus - ou au moins commencer à le faire - nous avons proposé que le Président de la Première Commission tienne des consultations officieuses à composition non limitée. | UN | وبالنسبة لآلية تطوير توافق آراء جديد - أو على الأقل البدء في ذلك - اقترحنا أن يعقد رئيس اللجنة الأولى مشاورات غير رسمية مفتوحة. |
Réunion d'information à l'intention du Comité d'ONG pour le désarmement (convoquée par le Président de la Première Commission) | UN | إحاطة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح (يعقدها رئيس اللجنة الأولى) |
Nous appuyons également vigoureusement la proposition originale faite par le Président de la Première Commission à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale d'inclure un débat d'experts sur l'une des questions clefs traitées par la Première Commission immédiatement après le débat général. | UN | 3 - ونحن نؤيد أيضا بشدة الاقتراح الأصلي لرئيس اللجنة الأولى في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة الداعي إلى إدراج جزء لأفرقة الخبراء بشأن مسألة رئيسية من المسائل المعروضة على اللجنة، وذلك فور انتهاء المناقشة العامة. |
Nous allons maintenant procéder à l'élection, en commençant par le Président de la Première Commission. | UN | ونشرع الآن في الانتخابات، بدءا برئيس اللجنة الأولى. |
2. Prie le Président de la Première Commission de continuer ses consultations sur la poursuite de la rationalisation des travaux et le renforcement de l'efficacité de la Commission, en tenant compte de toutes les opinions et propositions qui ont été présentées à la Commission, y compris celles relatives au regroupement par thèmes des points de l'ordre du jour; | UN | ٢ - تطلب إلى رئيس اللجنة اﻷولى أن يواصل مشاوراته بشأن زيادة ترشيد أعمال اللجنة وفعالية أدائها، مع مراعاة كل اﻵراء والمقترحات المعروضة في اللجنة اﻷولى، بما في ذلك اﻵراء والمقترحات المتصلة بتجميع بنود جدول اﻷعمال حسب الموضوع؛ |
Pour terminer, j'ajouterai que comme le Président de la Première Commission à la quarante-huitième session, nous espérons que la Commission modernisera réellement ses travaux en éliminant les points qui ne sont plus pertinents et en examinant ceux qui le sont. | UN | في الختام، نشاطر رئيس اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين اﻵمال التي أعرب عنها بأن تضفي اللجنة روح التجديد على عملها بالتخلص من البنود التي فقدت أهميتها وبتناول البنود المهمة. |