II. le processus d'alignement des programmes d'action sur la Stratégie 7−32 4 | UN | ثانياً - عملية مواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية 7-32 5 |
B. Raisons pour lesquelles le processus d'alignement des programmes d'action nationaux est lent à mettre en œuvre 24 8 | UN | باء - الأسباب الكامنة وراء بطء تنفيذ عملية مواءمة برامج العمل الوطنية 24 10 |
II. le processus d'alignement des programmes d'action | UN | ثانياً- عملية مواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية |
Un autre bulletin d'information commun a été publié concernant le processus d'alignement des programmes d'action nationaux (PAN) en Europe centrale et orientale. | UN | وصدرت نشرة إعلامية مشتركة أخرى بشأن عملية مواءمة برنامج العمل الوطني في أوروبا الوسطى والشرقية. |
a) En coopération avec le Mécanisme mondial et d'autres institutions, la fourniture d'un appui et la mobilisation de ressources pour le processus d'alignement des programmes d'action; | UN | (أ) توفير الدعم وحشد الموارد لعملية مواءمة برامج العمل، من خلال التعاون مع الآلية العالمية ومؤسسات أخرى؛ |
B. Raisons pour lesquelles le processus d'alignement des programmes d'action nationaux est lent à mettre en œuvre | UN | باء- الأسباب الكامنة وراء بطء تنفيذ عملية مواءمة برامج العمل الوطنية |
Les conclusions ci-après ont été tirées de ces exercices quant aux conséquences que ce soutien financier peut avoir sur le processus d'alignement des programmes d'action nationaux: | UN | وبالاستناد إلى هذه الخطوات، استُخلصت الاستنتاجات التالية بشأن أثر هذا الدعم التمويلي على عملية مواءمة برامج العمل الوطنية: |
1. Reconnaît la nécessité d'accélérer le processus d'alignement des programmes d'action nationaux, des programmes d'action sous-régionaux et des programmes d'action régionaux sur la Stratégie; | UN | 1- يقر بضرورة تسريع عملية مواءمة برامج العمل الوطنية الإقليمية ودون الإقليمية مع الاستراتيجية؛ |
hommes-femmes dans le processus d'alignement des programmes d'action nationaux (sous-régionaux et régionaux) | UN | دائرة الأداء 16- تعميم المنظور الجنساني في عملية مواءمة برامج العمل الوطنية |
d) En accordant une aide technique pour faciliter le processus d'alignement des programmes d'action nationaux; et | UN | (د) تقديم المساعدة التقنية إلى عملية مواءمة برامج العمل الوطنية؛ |
1. Objectif 16: Intégrer la problématique hommes-femmes dans le processus d'alignement des programmes d'action nationaux (sous-régionaux et régionaux) | UN | 1- الهدف 16: تعميم المنظور الجنساني في عملية مواءمة برامج العمل الوطنية (دون الإقليمية والإقليمية) |
Considérant que le processus d'alignement des programmes d'action peut poser des difficultés aux pays parties touchés ainsi qu'aux institutions de la Convention qui sont censées les aider à cet égard, et qu'il exigera un appui vigoureux et efficace par le biais des mécanismes de coordination régionaux et de la part de toutes les Parties, | UN | وإذ يدرك أن عملية مواءمة برامج العمل قد تمثل تحدياً بالنسبة للبلدان الأطراف المتأثرة وكذلك بالنسبة لمؤسسات الاتفاقية التي يتوقع منها تقديم الدعم في هذا الصدد، وأنها ستتطلب دعماً قوياً وفعالاً من خلال آليات التنسيق الإقليمية ودعماً من جميع الأطراف، |
21. le processus d'alignement des programmes d'action sous-régionaux se trouve naturellement en décalage suivant l'état d'avancement des phases d'établissement et d'alignement des programmes d'action nationaux. | UN | 21- وهناك تأخر طبيعي في عملية مواءمة برامج العمل دون الإقليمية، يرتبط بالأشواط التي قطعتها برامج العمل الوطنية من حيث إعدادها ومواءمتها. |
19. Le Groupe consultatif spécial a recommandé que le processus d'alignement des programmes d'action nationaux prévoie la mise au point d'un cadre de surveillance et d'évaluation propre à faciliter l'intégration des informations et indicateurs locaux/nationaux dans les évaluations des progrès réalisés et dans la surveillance et l'évaluation au niveau mondial. | UN | 19- وأوصى الفريق الاستشاري المخصص بأن تتضمن عملية مواءمة برامج العمل الوطنيةإعداد إطار مناسب للرصد والتقييم، تيسيراً لإدماج المعلومات والمؤشرات المحلية/الوطنية في تقييمات التقدم المحرز والرصد والتقييم على الصعيد العالمي. |
9. le processus d'alignement des programmes d'action sous-régionaux et des programmes d'action régionaux reste très difficile à exécuter et aucun programme de ces deux types n'est encore aligné; de nombreux facteurs interviennent, dont pour l'essentiel l'absence de coordination suffisante et le manque de ressources. | UN | 9- وتظل عملية مواءمة برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية عملية محفوفة بتحديات كبيرة ولم تجر بعد مواءمة أي برنامج عمل دون إقليمي أو إقليمي؛ والأسباب الكامنة وراء ذلك عديدة وأهمها الافتقار إلى التنسيق المناسب والموارد الكافية. |
Le but est d'assurer que le processus d'alignement des programmes d'action sous-régionaux se poursuive et s'achève, compte tenu du fait que la plupart des sous-régions ont déjà des programmes de ce type à divers stades de développement. | UN | والهدف من ذلك هو ضمان أن تستمر وتُستكمل عملية مواءمة برامج العمل دون الإقليمية مع مراعاة أن لدى معظم المناطق دون الإقليمية مسبقاً برنامج عمل دون إقليمي في مرحلة ما من مراحل الإعداد(). |
a) À la Conférence des Parties d'examiner le processus d'alignement des programmes d'action dans le cadre de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie, en veillant à lui apporter les ajustements qui s'imposent; | UN | (أ) أن يستعرض مؤتمر الأطراف عملية مواءمة برامج العمل في سياق تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة، وأن يتأكد من أن عملية المواءمة تُعدَّل وفقاً لذلك؛ |
j) Au Comité de convenir d'une vision à long terme pour le processus d'alignement des programmes d'action nationaux au regard des objectifs généraux de gestion durable des terres. | UN | (ي) أن تتفق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، كخطوة أساسية، على رؤية طويلة الأمد بشأن عملية مواءمة برامج العمل الوطنية في ضوء أهداف الإدارة المستدامة للأراضي. |
23. Encourage les pays parties touchés à renforcer le rôle des institutions scientifiques et technologiques et des organisations de la société civile dans le processus d'alignement des programmes d'action nationaux; | UN | 23- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على تعزيز أدوار مؤسسات العلم والتكنولوجيا ومنظمات المجتمع المدني في عملية مواءمة برنامج العمل الوطنية؛ |
15. Invite les pays parties touchés, même si le processus d'alignement des programmes d'action au niveau national n'est pas encore terminé, à établir des objectifs nationaux volontaires − cadrant avec les objectifs mondiaux définis par la Conférence des Parties − pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des priorités établies dans le programme d'action national; | UN | 15- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة، حتى في حالة عدم الانتهاء من عملية مواءمة برنامج العمل الوطني، إلى وضع غايات وطنية طوعية - متسقة مع الغايات العالمية التي بيّنها مؤتمر الأطراف - لقياس التقدم المحرز في بلوغ الأولويات المحددة في برنامج العمل الوطني؛ |
c) Il ressort de la plupart des réponses fournies que ce financement contribuera effectivement à relancer le processus d'alignement des programmes d'action nationaux dans la mesure où les centres de liaison nationaux et les responsables politiques pourront désormais compter sur une aide financière; | UN | (ج) بينت معظم الردود أن هذا التمويل سيعطي في الواقع مزيداً من الزخم لعملية مواءمة برامج العمل الوطنية بما أن بإمكان جهات التنسيق الوطنية وصانعي القرارات الآن الاعتماد على بعض المساعدة المالية؛ |