ويكيبيديا

    "le processus de la décolonisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية إنهاء الاستعمار
        
    • بعملية إنهاء الاستعمار
        
    • في تنفيذ جدول أعمال إنهاء الاستعمار
        
    le processus de la décolonisation ne peut être abordé que dans le contexte des réalités actuelles et d'un avenir durable. UN وأضاف أنه لا يمكن معالجة عملية إنهاء الاستعمار إلا في سياق حقائق الواقع الحالي ومستقبل قابل للاستدامة.
    Bien que les efforts des Nations Unies aient permis à de nombreux peuples d'accéder à l'indépendance, le fait que 16 territoires soient encore non autonomes montre clairement que le processus de la décolonisation n'est pas encore achevé. UN ففي حين أن عمل الأمم المتحدة قد مكَّن شعوب كثيرة من نيل استقلالها، فإن وجود 16 إقليماً لا تتمتع بالحكم الذاتي حتى الآن على قائمة الأمم المتحدة إنما يبين بوضوح أن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته.
    Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut. UN وقال إن وفده يعيد التأكيد على أهمية التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في عملية إنهاء الاستعمار كشرط أساسي لأي قرار بتغيير وضعها.
    4. Situation actuelle et perspectives d'avenir : recommandation pour faire progresser le processus de la décolonisation. UN 4 - الواقع الراهن والآفاق: توصيات بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار.
    Parlant en qualité de représentant de l'Indonésie, pays qui est lui-même sorti du colonialisme en livrant une vive lutte pour l'indépendance, il déclare que l'Indonésie va toujours appuyer le processus de la décolonisation. UN 7 - وقال، متحدثا كممثل لإندونيسيا، التي ذكر أنها أمة تخلصت من الاستعمار بعد كفاح شاق من أجل الاستقلال، إن إندونيسيا ستظل دوما ملتزمة بعملية إنهاء الاستعمار.
    14. Prie en outre le Secrétaire général, Président pro tempore du Comité spécial, de se réunir informellement avec le Président et le Bureau du Comité au moins une fois par an, pendant l'intersessions, pour étudier des moyens novateurs d'user de ses bons offices pour faire progresser le processus de la décolonisation suivant au cas par cas; UN ١٤ - تطلب إلى الأمين العام، الرئيس المؤقت للجنة الخاصة، الاجتماع بصورة غير رسمية مرة واحدة في السنة على الأقل مع رئيس ومكتب اللجنة خلال فترة ما بين الدورتين، وذلك لاستكشاف طرق مبتكرة لتوظيف مساعيه الحميدة للمساعدة في إحراز تقدم في تنفيذ جدول أعمال إنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة؛
    14. Prie en outre le Secrétaire général, Président pro tempore du Comité spécial, de se réunir informellement avec le Président et le Bureau du Comité au moins une fois par an, pendant l'intersessions, pour étudier des moyens novateurs d'user de ses bons offices pour faire progresser le processus de la décolonisation au cas par cas; UN ١٤ - تطلب إلى الأمين العام، الرئيس المؤقت للجنة الخاصة، الاجتماع بصورة غير رسمية مرة واحدة في السنة على الأقل مع رئيس ومكتب اللجنة خلال فترة ما بين الدورتين، وذلك لاستكشاف طرق مبتكرة لتوظيف مساعيه الحميدة للمساعدة في إحراز تقدم في تنفيذ جدول أعمال إنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة؛
    4. Situation actuelle et perspectives d'avenir : recommandations pour faire progresser le processus de la décolonisation. UN 4 - الواقع الراهن والآفاق: توصيات بشأن إحراز التقدم في عملية إنهاء الاستعمار.
    Le dialogue et la consultation doivent porter sur le meilleur moyen de poursuivre collectivement le processus de la décolonisation dans le cadre des règles juridiques et coutumières de l'Organisation sans chercher à en modifier les principes ou à s'en écarter pour servir d'autres intérêts qui pourraient être contraires aux souhaits des peuples. UN ويجب أن يركز الحوار والتشاور على أفضل طريقة تمكننا مــن مواصلة عملية إنهاء الاستعمار بصورة جماعية في إطار المعايير القانــونية والعرفيــة لﻷمم المتحــدة، ولا يجب أن يكون هدفها إعــادة تعــريف المبــادئ اﻷساسية وتحريفها لتُناسب مصالح أخرى قد تتعارض مع رغبات الشعوب.
    M. Weisleder (Costa Rica) a déclaré que le processus de la décolonisation a apporté une des transformations les plus mémorables du XXe siècle avec un grand nombre de nations devenant membres des Nations unies en tant qu'États souverains et indépendants. UN 40 - السيد وايزلدر (كوستاريكا): قال إن عملية إنهاء الاستعمار كانت من بين التحولات البارزة التي تحققت في القرن العشرين، عندما أصبح عدد كبير من الأمم جزءاً من الأمم المتحدة كدول مستقلة ذات سيادة.
    21. M. Sipangule (Zambie) déclare que sa délégation appuie la proposition de proclamer une Troisième décennie internationale pour l'élimination du colonialisme. Il est regrettable qu'à la fin de la Deuxième décennie, le processus de la décolonisation soit toujours incomplet. UN 21 - السيد سيبانغول (زامبيا): قال إن وفده يؤيّد الاقتراح الرامي إلى إعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار؛ ومما يؤسف له أنه في نهاية العقد الدولي الثاني، لا تزال عملية إنهاء الاستعمار غير مكتملة.
    Soulignant qu'il est urgent d'achever le processus de la décolonisation, il demande aux Puissances administrantes de coopérer pleinement avec le Comité spécial de la décolonisation pour permettre aux populations des territoires non autonomes d'exercer leur droit à l'autodétermination. UN وشدد على إلحاحية إكمال عملية إنهاء الاستعمار وطالب الدول القائمة بالإدارة بأن تتعاون بالكامل مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في تمكين شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بلوغ تقرير المصير.
    M. Natalegawa (Indonésie), parlant à titre de Président du Comité spécial de la décolonisation, déclare que la communauté internationale doit redoubler ses efforts afin de rechercher des manières constructives de terminer le processus de la décolonisation. UN 4 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): تحدث بصفته رئيسا للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقال إن المجتمع الدولي يجب أن يضاعف جهوده سعيا إلى إيجاد سبل بناءة لإتمام عملية إنهاء الاستعمار.
    Mme Seth (Antigua-et-Barbuda) dit que le processus de la décolonisation est encore incomplet et que des recours sont nécessaires pour protéger les droits inaliénables des habitants des territoires non autonomes. UN 16 - السيدة سيث (أنتيغوا وبربودا): قالت إن عملية إنهاء الاستعمار لم تكتمل بعد وأنه لا بد من إيجاد وسائل لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il a souligné l'importance des recommandations qui figurent dans le document final du Quinzième sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés qui s'est tenu à Charm el-Cheikh en Égypte, y compris le nouvel appel à tous les États membres des Nations Unies pour accélérer le processus de la décolonisation en vue de l'élimination complète du colonialisme. UN 12 - وأكد على أهمية التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في شرم الشيخ، مصر، بما في ذلك توجيه الدعوة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للإسراع بعملية إنهاء الاستعمار من أجل التصفية الكاملة للاستعمار.
    14. Prie en outre le Secrétaire général, Président pro tempore du Comité spécial, de se réunir informellement avec le Président et le Bureau du Comité au moins une fois par an, pendant l'intersessions, pour étudier des moyens novateurs d'user de ses bons offices pour faire progresser le processus de la décolonisation suivant au cas par cas; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام، الرئيس المؤقت للجنة الخاصة، الاجتماع بصورة غير رسمية مرة واحدة في السنة على الأقل مع رئيس ومكتب اللجنة خلال فترة ما بين الدورتين، وذلك لاستكشاف طرق مبتكرة لتوظيف مساعيه الحميدة للمساعدة في إحراز تقدم في تنفيذ جدول أعمال إنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد