le rapport contenu dans le document A/54/478 indique au paragraphe 7 sur le recrutement et les promotions que | UN | وتنص الفقرة ٧ من التقرير الوارد في الوثيقة A/54/478 على ما يلي: |
le rapport contenu dans l'annexe A a été établi et approuvé par le Gouvernement autonome du Groenland (Landsstyret) et distribué au Conseil de l'égalité de statut du Groenland et aux secteurs publics et privés de l'industrie. | UN | وقد أعدت حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند التقرير الوارد في التذييل ألف ووافقت عليه وتم تعميمه على مجلس غرينلاند للمساواة في المركز وجانبيْ الصناعة. |
Après que le Greffier a présenté le rapport contenu dans le document SPLOS/93, la treizième Réunion des États Parties l'a examiné et en a pris acte. | UN | 66 - بعد أن قدم المسجل التقرير الوارد في الوثيقة SPLOS/93، نظر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف فيه وأحاط علما به. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que le Comité est prêt à approuver le rapport contenu dans le document A/AC.109/2005/L.14. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة مستعدة للموافقة على التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.109/2005/L.14). |
À ce sujet, je souhaite exprimer nos remerciements au Secrétaire général et au Directeur général de l'UNESCO pour avoir présenté le rapport contenu dans le document A/53/370. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب لﻷمين العام وللمدير العام لليونسكو عن آيات شكرنا على تقديمهما التقرير الوارد في الوثيقة A/53/370. |
Le rapport, contenu dans le document A/50/48/ Rev.1 et Corr.1, a été adopté par le Comité préparatoire à sa 34e séance, le 5 décembre 1995. | UN | وهذا التقرير الوارد في الوثيقة A/50/48/Rev.1 و Corr.1 قد اعتمد من اللجنة التحضيرية في جلستها الرابعة والثلاثين المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
M. Husamuddin Ahmadzai, Président du Comité exécutif du Fonds multilatéral, a décrit les activités du Comité en 2009, résumant le rapport contenu dans le document UNEP/OzL.Pro.21/6. | UN | 183- قدّم السيد حسام الدين أحمدزاي، رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف عرضاً لأنشطة اللجنة في سنة 2009، ملخصاً التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/6. |
III. Évolution récente de la situation A. Évolution de la situation politique 23. le rapport contenu dans le document A/AC.109/2008/L.3 décrit en détail la situation concernant le Gouverneur Acevedo Vilá avant les élections générales tenues à Porto Rico le 4 novembre 2008. | UN | 23 - يقدم التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.109/2008/L.3 عرضا مفصلا للحالة التي كانت سائدة بالنسبة للحاكم السابق أسيبيدو بيلا قبل الانتخابات العامة في بورتوريكو التي أجريت في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Le Président (parle en arabe) : Les Membres se souviendront que l'Assemblée a examiné le rapport contenu dans la partie I du document A/66/454 à sa 73e séance plénière, le 5 décembre. | UN | الرئيس: لعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية قد نظرت في التقرير الوارد في الجزء الأول من الوثيقة A/66/454 في جلستها العامة الثالثة والسبعين التي عقدت في 5 كانون الأول/ديسمبر. |
J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale le rapport contenu dans le document A/63/176, adopté par consensus par le troisième Groupe d'experts gouvernementaux, pour débattre de la question des missiles sous tous ses aspects, qui, selon moi, représente une mesure importante dans le processus d'examen de la question des missiles sous tous ses aspects. | UN | يشرفني أن أقدم للجمعية العامة التقرير الوارد في الوثيقة A/63/176، الذي اعتمده الفريق الثالث للخبراء الحكوميين المعني بمناقشة مسألة القذائف من جميع جوانبها بتوافق الآراء، والذي أرى أنه يشكل محاولة هامة لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Note du Secrétaire général sur le suivi de l'Année internationale de la famille en 2004, transmettant le rapport contenu dans le document E/CN.5/2002/2 (A/57/67 - E/2002/45) | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن متابعة السنة الدولية للأسرة عام 2004، التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.5/2002/2 (A/57/67-E/2002/45) |
Les représentants du Bureau des services de contrôle interne ont informé le Groupe de travail que le rapport contenu dans le document A/56/907, ainsi que les recommandations qui y sont formulées, a été élaboré par le Bureau en tenant compte des ressources disponibles pour permettre à l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) de poursuivre, à court terme, ses activités. | UN | 21 - أبلغ ممثلو مكتب خدمات الرقابة الداخلية الفريق العامل أن المكتب أعدّ التقرير الوارد في الوثيقة A/56/907، وما جاء به من توصيات، آخذا في الاعتبار الموارد المتوافرة لتأمين استمرارية أنشطة المعهد على المدى القصير. |
Suivi de l'Année internationale de la famille en 2004, appelant l'attention sur le rapport contenu dans le document E/CN.5/2002/2 (A/57/67-E/2002/45) | UN | متابعة السنة الدولية للأسرة في عام 2004، استرعاء الانتباه إلى التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.5/2002/2 (A/57/67-E/2002/45) |
21. M. MOKTEFI (Algérie) appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine et partage les préoccupations exprimées par les autres délégations concernant la manière dont le rapport contenu dans le document A/51/873 a été communiqué à la Cinquième Commission. | UN | ٢١ - السيد مكتفي )الجزائر(: قال إنه يؤيد موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ويشاطر الشواغل التي أعربت عنها وفود أخرى بشأن الطريقة التي عرض بها التقرير الوارد في الوثيقة A/51/873 على اللجنة الخامسة. |
Ce système et ce processus améliorés ont été donnés comme exemple de bonne pratique par le Comité des commissaires aux comptes dans le rapport contenu dans le document A/66/139 (par. 38) et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans le rapport contenu dans le document A/66/377 (par. 16). | UN | وقد أثنى مجلس مراجعي الحسابات على جهود تعزيز النظام والإجراءات المذكورة بوصفها من الممارسات الجيدة، وذلك في إطار التقرير الوارد في الوثيقة A/66/139 (الفقرة 38)، وكذا أثنت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقرير الوارد في الوثيقة A/66/377 (الفقرة 16). |
le rapport contenu dans le document A/66/128 sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement convenus sur le plan international touchant les personnes handicapées fait observer que les droits et les préoccupations des personnes handicapées ne sont pas encore bien intégrés dans les grands processus de développement. | UN | 24 - وتناولت التقرير الوارد في الوثيقة A/66/28 بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة فقالت إن حقوق وشواغل الأشخاص ذوي الإعاقة لم تدمج بعد في عمليات التنمية الرئيسية. |
le rapport contenu dans le document A/66/121 donne un aperçu d'ensemble sur l'état de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif, et notamment une information sur le nombre de signatures et de ratifications de la Convention et de son protocole facultatif, les travaux du Comité des droits des personnes handicapées et le suivi de leur application. | UN | 25 - وتناولت التقرير الوارد في الوثيقة A/66/121 فقالت إنه يلقي نظرة عامة على حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية وبروتوكولها، وعلى عمل اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورصد التنفيذ. |
139. Le Comité a constaté que, vu les transformations politiques importantes qui se produisaient au Ghana, en particulier l'adoption d'une nouvelle constitution et l'élection d'un nouveau gouvernement, le rapport contenu dans le document CERD/197/Add.7 était maintenant dépassé. | UN | ٩٣١ - لاحظت اللجنة أنه نتيجة للتغيرات السياسية الهامة الحاصلة اﻵن في غانا، ومن بينها اعتماد دستور جديد وانتخاب حكومة جديدة، أصبح التقرير الوارد في الوثيقة )CERD/C/197/Add.7( غير متفق مع الوضع الحالي. |
Comme l'indique clairement le rapport contenu dans le document A/50/490, en Afrique, les systèmes financiers sont peu sophistiqués, restreints et superficiels, en raison essentiellement du sous-développement général, de politiques macro-économiques inadéquates et de l'intervention généralisée des gouvernements dans la répartition des crédits. | UN | وكما هو موضح في التقرير الوارد في الوثيقة A/50/490، لم تبلغ اﻷنظمة المالية في أفريقيا مرحلة متقدمــــة من التطور بعد، ولا تزال ضيقة النطاق وسطحية، والسبب الرئيسي في ذلك حالة التخلف العامة وسياسات الاقتصاد الكلي غير الملائمة وتدخل الحكومة السافر في تخصيص الائتمانات. |
Conformément à la résolution 49/252 du 14 décembre 1995, portant création du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, le Groupe a énormément travaillé au cours de la cinquantième session, comme le souligne le rapport contenu dans le document A/50/24. | UN | ووفقا للقرار ٤٩/٢٥٢ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الذي أنشأ الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. عمل الفريق العامل بشكل كثيف خلال الدورة الخمسين، كما يتبين من التقرير الوارد في الوثيقة A/50/24. |