Évolution des taux de transactions annulées et interrompues dans le relevé international des transactions | UN | التغيرات التي طرأت على معدلات إلغاء معاملات سجل المعاملات الدولي وإنهائها مع مرور الزمن |
Variations du taux de mises en concordance incohérentes dans le relevé international des transactions | UN | التغيرات التي طرأت على معدل المطابقات غير المتسقة في سجل المعاملات الدولي |
Notant que le relevé international des transactions est essentiel pour l'application des mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يلاحظ أن سجل المعاملات الدولي ضروري لتنفيذ الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، |
Fonds d'affection spéciale pour le relevé international des transactions | UN | الصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي |
1. Note que le relevé international des transactions demeurera opérationnel durant l'exercice biennal 2014-2015; | UN | 1- يلاحظ أن سجل المعاملات الدولي سيواصل العمل في فترة السنتين 2014-2015؛ |
6. Le secrétariat a lancé une invitation à soumissionner concernant le relevé international des transactions. | UN | 6- وجّهت الأمانة طلباً لتقديم عروض بشأن سجل المعاملات الدولي. |
1. Note que le relevé international des transactions demeurera opérationnel durant l'exercice biennal 2014-2015; | UN | 1- يلاحظ أن سجل المعاملات الدولي سيواصل العمل في فترة السنتين 2014-2015؛ |
1. Par sa décision 19/CP.7, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de mettre en place et de tenir le relevé international des transactions, pour vérifier la validité des transactions effectuées par les registres créés en application des décisions 17/CP.7 et 19/CP.7. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 19/م أ-7، إلى الأمانة أن تتولى إنشاء وصيانة سجل المعاملات الدولي للتحقق من صحة المعاملات التي تتم في إطار السجلات المنشأة بموجب مقرريه 17/م أ-7 و19/م أ-7. |
16. La coordination de l'établissement des connexions entre les registres et les relevés supplémentaires des transactions et le relevé international des transactions sera assurée par l'opérateur, sous la direction de l'administrateur du relevé international des transactions. | UN | 16- وسيتولى المشغل تنسيق عمليات تدشين ربط السجلات وسجلات المعاملات التكميلية بسجل المعاملات الدولي، وذلك تحت إشراف إدارة سجل المعاملات الدولي. |
b) À la mise en œuvre d'essais d'initialisation visant à garantir une connectabilité de base et une messagerie simple entre le relevé international des transactions et le système d'initialisation; | UN | (ب) اختبار بدء التشغيل لضمان الربط الأولي والتراسل البسيط بين سجل المعاملات الدولي ونظام بدء التشغيل؛ |
b) Élaboration de spécifications concernant les connexions entre le relevé international des transactions et les registres et relevés supplémentaires des transactions | UN | (ب) وضع المواصفات المتعلقة بعمليات الربط بين سجل المعاملات الدولي والسجلات/سجلات المعاملات التكميلية |
m) Activation programmée des connexions directes entre le relevé international des transactions et les registres et relevés supplémentaires des transactions | UN | (م) تفعيل الربط الحقيقي بين سجل المعاملات الدولي والسجلات/سجلات المعاملات التكميلية |
25. Le secrétariat compte présenter le relevé international des transactions à la deuxième session de la COP/MOP. | UN | 25- وتعتزم الأمانة إجراء تجربة بيان عملي لتشغيل سجل المعاملات الدولي خلال الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
Notant que, selon les prévisions, les systèmes de registres doivent entreprendre des essais d'initialisation avec le relevé international des transactions, comme indiqué dans le rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions (2005), le 31 octobre 2006, | UN | وإذ يلاحظ أن التاريخ المقرر الذي قد تبدأ فيه نظم السجلات اختبار سجل المعاملات الدولي، كما هو مذكور في التقرير السنوي للجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي (2005)، هو 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، |
48. Des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne la conception et l'application de systèmes clefs pour la mise en œuvre du Protocole de Kyoto, y compris le relevé international des transactions (RIT) et la CAD. | UN | 48- وأحرز تقدم كبير في إعداد وتنفيذ النظم الأساسية لتنفيذ بروتوكول كيوتو، بما في ذلك سجل المعاملات الدولي وقاعدة بيانات التجميع والمحاسبة. |
b) À prendre note du budget établi pour le relevé international des transactions et à approuver une méthode pour la perception de recettes; | UN | (ب) الإحاطة علماً بميزانية سجل المعاملات الدولي (ITL) وإقرار منهجية تحصيل الدخل؛ |
Fonds d'affection spéciale pour le relevé international des transactions | UN | الصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي |
Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions | UN | الصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي |
Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions | UN | الصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي |
9. En outre, le concepteur fournira un service d'assistance et d'appui technique et aidera l'opérateur à établir les connexions entre les registres et les relevés supplémentaires des transactions et le relevé international des transactions. | UN | 9- وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر المطور مكتباً لخدمات المساعدة ويدعم المشغل في تدشين عمليات ربط السجلات وسجلات المعاملات التكميلية بسجل المعاملات الدولي. |
Bien qu'elles soient déjà intégrées au registre du MDP, les fonctions supplémentaires correspondantes ne seront disponibles que lorsque le relevé international des transactions sera devenu opérationnel. | UN | ورغم أن هذه المهام الإضافية قد أُدمجت في سجل آلية التنمية النظيفة، فإنه لا يمكن تنفيذها إلا عندما يصبح سجل المعاملات الدولية جاهزاً للاستخدام. |
Notant l'importance d'une coopération efficace à long terme entre les administrateurs des systèmes de registres, à savoir les registres nationaux, le registre du mécanisme pour un développement propre, le relevé international des transactions et les relevés supplémentaires des transactions, | UN | وإذ يلاحظ أهمية التعاون الفعال الطويل الأجل فيما بين الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات، أي السجلات الوطنية، وسجل آلية التنمية النظيفة، وسجل المعاملات الدولي، وسجلات المعاملات التكميلية، |