ويكيبيديا

    "le représentant du tchad" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل تشاد
        
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Tchad UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تشاد
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Tchad UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Tchad UN رسالة موجهة من ممثل تشاد إلى رئيس مجلس الأمن
    Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant du Tchad fait une déclaration. UN ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل تشاد ببيان.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Tchad UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Tchad UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد
    le représentant du Tchad a exprimé des craintes similaires concernant les activités de mouvements rebelles sur le territoire de son pays. UN وأعرب ممثل تشاد عن قلق مشابه إزاء أنشطة الحركات المتمردة داخل أراضي بلده.
    le représentant du Tchad a fait une déclaration au nom du Groupe africain. UN وأدلى ممثل تشاد ببيان باسم المجموعة الأفريقية.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Tchad UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Tchad UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تشاد
    Note verbale datée du 21 avril (S/23831), adressée au Secrétaire général par le représentant du Tchad. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢١ نيسان/ابريل )S/23831( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تشاد.
    le représentant du Tchad a fait une déclaration (voir A/C.4/55/SR.8). UN 8 - وأدلى ممثل تشاد ببيان (انظر A/C.4/55/SR.8).
    Pour sa part, le représentant du Tchad a souligné la nécessité, pour la communauté internationale, de se mettre au chevet de la République centrafricaine pour éviter que les effets néfastes de cette crise ne se propagent dans toute la région. UN وشدد ممثل تشاد على ضرورة أن يمد المجتمع الدولي يد العون إلى جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل منع انتشار الآثار الضارة للأزمة على امتداد المنطقة.
    La Commission est saisie du projet de résolution A/C.5/69/L.4 pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant du Tchad. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/69/L.4 الذي تولّى تنسيقه ممثل تشاد.
    Conformément à une invitation adressée à la 5980e séance, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant du Tchad à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN وتبعا للدعوة الموجهة خلال الجلسة 5980، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل تشاد إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant du Tchad, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل تشاد ، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le représentant du Kenya a signalé que son pays éprouvait des difficultés techniques s'agissant de l'application de cet Amendement; le représentant du Tchad a annoncé que son pays comptait le ratifier d'ici la fin de l'année. UN وقال ممثل كينيا إن بلده يواجه مشاكل تقنية في تنفيذ تعديل بيجين، وقال ممثل تشاد إنه يتوقع أن يصدق بلده على تعديل بيجين في نهاية العام الحالي.
    le représentant du Tchad a indiqué que le Gouvernement de son pays avait adopté des politiques nationales favorables à la promotion et à la protection des droits des enfants et des femmes et avait fait des efforts considérables pour mettre en place des mécanismes et des structures appropriés dans les secteurs de la santé et de l'éducation. UN وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم.
    le représentant du Tchad a indiqué que le Gouvernement de son pays avait adopté des politiques nationales favorables à la promotion et à la protection des droits des enfants et des femmes et avait fait des efforts considérables pour mettre en place des mécanismes et des structures appropriés dans les secteurs de la santé et de l'éducation. UN وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم.
    Lettre datée du 16 mai (S/21298), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Tchad. UN رسالة مؤرخة في ٦١ أيار/مايو (S/21298) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل تشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد