| Les deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques combinés du Malawi ont été reçus par le Secrétariat le 11 juin 2004. | UN | * التقرير الدوري المجمَّع الثاني والثالث والرابع والخامس لملاوي ورد إلى الأمانة العامة في 11 حزيران/يونيه 2004. |
| La délégation russe présentera par écrit à la CDI ses réponses au questionnaire distribué par le Secrétariat le 23 septembre 2004. | UN | وسيقدم وفده إلى اللجنة ردوده على الاستبيان الذي عممته الأمانة العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2004. |
| Il a été reçu par le Secrétariat le 28 août 2003. | UN | وقد تسلمته الأمانة العامة في 28 آب/أغسطس 2003. |
| D'après les renseignements supplémentaires fournis par le Secrétariat le 25 mai, la Commission d'enquête indépendante a constaté des cas de fraude dans le Service des achats. | UN | وذكر أن المعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة في 25 أيار/مايو أشارت إلى نتائج توصلت إليها لجنة التحقيق المستقلة بشأن الغش ضمن دائرة المشتريات. |
| Toutefois, en dépit des efforts déployés par le secrétariat, le Comité constate que sa contribution à l’élaboration de son projet d’observations finales ne répond pas à ce qu’il en attendait. | UN | غير أنه بالرغم من الجهود التي بذلتها اﻷمانة، تلاحظ اللجنة أن مساهمة اﻷمانة في إعداد مشروع الملاحظات الختامية للجنة لا يرقى في بعض اﻷحيان إلى المستويات المتوقعة منها. |
| * Reçue par le Secrétariat le 2 novembre 2007. | UN | * تلقتها الأمانة العامة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
| 12. Accueille avec satisfaction les efforts faits par tous les utilisateurs des services de conférence pour informer le Secrétariat le plus tôt possible de toute annulation des services demandés de sorte qu'ils puissent être facilement affectés à d'autres réunions; | UN | 12 - ترحب بجهود جميع مستخدمي خدمات المؤتمرات لإبلاغ الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن بأي إلغاءات لطلبات الخدمات حتى يتسنى نقل تلك الخدمات بشكل سلس إلى اجتماعات أخرى؛ |
| 12. Accueille avec satisfaction les efforts que font tous les utilisateurs des services de conférence pour informer le Secrétariat le plus tôt possible de toute annulation des services demandés de sorte qu'ils puissent être aisément affectés à d'autres réunions; | UN | 12 - ترحب بجهود جميع مستخدمي خدمات المؤتمرات لإبلاغ الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن بأي إلغاءات لطلبات الخدمات حتى يتسنى نقل تلك الخدمات بشكل سلس إلى اجتماعات أخرى؛ |
| En 2006, du fait de la présentation tardive des documents relatifs aux opérations de maintien de la paix par le Secrétariat, le Comité consultatif s'est trouvé contraint de reporter sa session d'hiver. | UN | 3 - وقد وجدت اللجنة الاستشارية نفسها مضطرة إلى أن ترجئ دورتها الشتوية لعام 2006 بسبب تأخر الأمانة العامة في تقديم وثائق حفظ السلام. |
| Le Conseil apprécie la note d'information communiquée par le Secrétariat le 7 novembre 2006; il l'étudiera plus avant, notamment au regard de l'évolution des pourparlers de Djouba. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمتها الأمانة العامة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وسيوليها المجلس مزيدا من النظر، خاصة في ضوء التقدم المحرز في عملية مباحثات جوبا. |
| ONU-Habitat a élaboré en collaboration avec le Secrétariat le rapport du Secrétaire général sur les établissements humains et les autres documents de travail, y compris les grandes lignes des rapports nationaux sur les établissements humains. | UN | 47 - وتعاون موئل الأمم المتحدة مع الأمانة العامة في تحضير تقرير الأمين العام بشأن المستوطنات البشرية وغيره من الوثائق الأساسية بما في ذلك عرض التقارير الوطنية المعنية بالتنمية البشرية. |
| - Pièces supplémentaires afférentes à la demande de la Fédération de Russie relative à la définition de la limite extérieure du plateau continental, reçue par le Secrétariat le 15 mai 2002; | UN | - المواد الإضافية المتعلقة بطلب الاتحاد الروسي بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري؛ التي تسلمتها الأمانة العامة في 15 أيار/مايو 2002؛ |
| 21. Accueille avec satisfaction les efforts que font tous les utilisateurs des services de conférence pour informer le Secrétariat le plus tôt possible de toute annulation des services demandés de sorte qu'ils puissent être aisément affectés à d'autres réunions ; | UN | 21 - ترحب بالجهود التي يبذلها جميع مستخدمي خدمات المؤتمرات لإبلاغ الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن بأي إلغاء لطلبات توفير الخدمات بما يتيح إمكانية توفير تلك الخدمات بشكل سلس لاجتماعات أخرى؛ |
| 12. Accueille avec satisfaction les efforts faits par tous les utilisateurs des services de conférence pour informer le Secrétariat le plus tôt possible de toute annulation des services demandés de sorte qu'ils puissent être facilement affectés à d'autres réunions; | UN | 12 - ترحب بجهود جميع مستخدمي خدمات المؤتمرات لإبلاغ الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن بأي إلغاءات لطلبات الخدمات حتى يتسنى نقل تلك الخدمات بشكل سلس إلى اجتماعات أخرى؛ |
| 21. Accueille avec satisfaction les efforts que font tous les utilisateurs des services de conférence pour informer le Secrétariat le plus tôt possible de toute annulation des services demandés de sorte qu'ils puissent être aisément affectés à d'autres réunions; | UN | 21 - ترحب بالجهود التي يبذلها جميع مستخدمي خدمات المؤتمرات لإبلاغ الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن بأي إلغاء لطلبات توفير الخدمات بما يتيح إمكانية توفير تلك الخدمات بشكل سلس لاجتماعات أخرى؛ |
| 12. Accueille avec satisfaction les efforts que font tous les utilisateurs des services de conférence pour informer le Secrétariat le plus tôt possible de toute annulation des services demandés de sorte qu'ils puissent être aisément affectés à d'autres réunions ; | UN | 12 - ترحب بالجهود التي يبذلها جميع مستخدمي خدمات المؤتمرات لإبلاغ الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن بأي إلغاء لطلبات توفير الخدمات بما يتيح إمكانية توفير تلك الخدمات بشكل سلس لاجتماعات أخرى؛ |
| 23. Accueille avec satisfaction les efforts que font tous les utilisateurs des services de conférence pour informer le Secrétariat le plus tôt possible de toute annulation des services demandés de sorte qu'ils puissent être aisément affectés à d'autres réunions; | UN | 23 - ترحب بالجهود التي يبذلها جميع مستخدمي خدمات المؤتمرات لإبلاغ الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن بأي إلغاء لطلبات توفير الخدمات بما يتيح إمكانية توفير تلك الخدمات بشكل سلس لاجتماعات أخرى؛ |
| 27. Accueille avec satisfaction les efforts que font tous les utilisateurs des services de conférence pour informer le Secrétariat le plus tôt possible de toute annulation des services demandés de sorte qu'ils puissent être aisément affectés à d'autres réunions; | UN | 27 - ترحب بالجهود التي يبذلها جميع مستخدمي خدمات المؤتمرات لإبلاغ الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن بأي إلغاء لطلبات توفير الخدمات بما يتيح إمكانية توفير تلك الخدمات بشكل سلس لاجتماعات أخرى؛ |
| 28. La liste des orateurs au titre de ce point de l'ordre du jour provisoire a été ouverte par le Secrétariat le 28 octobre 1997 à Bonn. | UN | ٨٢- وقد افتتحت اﻷمانة في بون في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ قائمة المتحدثين فيما يتصل بهذا البند من جدول اﻷعمال المؤقت. |
| Le Grèce a déposé auprès du Comité intergouvernemental une requête, datée du 4 septembre 1984 et reçue par le Secrétariat le 24 septembre, en vue de la restitution des marbres du Parthénon qui se trouvent au British Museum. | UN | وقدمت اليونان إلى اللجنة الحكومية الدولية طلبا مؤرخا ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٨٤ واستلمته اﻷمانة في ٤٢ أيلول/سبتمبر، وذلك بهدف استرداد رخام البارثينون الموجود في المتحف البريطاني. |
| le Secrétariat le publiera dès que possible comme document officiel dans les six langues de la Conférence. | UN | وستصدر الأمانة التقرير كوثيقة رسمية بجميع اللغات الرسمية للمؤتمر بأسرع ما يمكن. |
| Pour éviter tout malentendu, je demande aux délégations qui souhaiteraient demander des votes enregistrés sur certains des projets de résolution de bien vouloir en informer le Secrétariat le plus rapidement possible, avant que la Commission ne commence à prendre une décision sur tout groupe de questions en discussion. | UN | وبغية تفادي أي سوء فهم، ألتمس من الوفود التي ترغب في إجراء تصويت مسجل على مشروع قرار محدد أن تبلغ الأمانة العامة برغبتها في أقرب وقت ممكن، قبل أن تبدأ اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن المجموعة المعنية. |