ويكيبيديا

    "le service de l'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دائرة الإعلام
        
    • دائرة المعلومات
        
    • دائرة الاعلام
        
    • دائرة شؤون الإعلام
        
    • قسم الأخبار
        
    • دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام
        
    • دائرة الأمم المتحدة للإعلام
        
    • ودائرة الأمم المتحدة للإعلام
        
    • وإدارة اﻹعلام
        
    • وحدة اﻹعلام
        
    En raison du manque de place, certains événements sont couverts par une équipe réduite constituée par le Service de l'information. UN ونظراً إلى ضيق المكان، قد يُعهد بتغطية بعض الأحداث إلى مجموعة محدودة من المصورين تشكلها دائرة الإعلام.
    le Service de l'information pourra, si nécessaire, constituer une équipe. UN ويمكن عند اللزوم أن ترتب دائرة الإعلام لتغطية جماعية.
    95. En 1997—1998, le Service de l'information a amené à bien un programme consistant à informer les centres d'information du travail des organes conventionnels qui se réunissent à Genève. UN 95- ونفذت دائرة الإعلام في جنيف بنجاح، خلال الفترة 1997-1998، برنامجاً لإبلاغ مراكز الإعلام بعمل هيئات الإشراف على تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تجتمع في جنيف.
    le Service de l'information et de la sécurité utilise la liste établie par le Comité pour organiser les opérations stratégiques en vue de trouver les individus participant à des activités terroristes sur le territoire national. UN تستخدم دائرة المعلومات والأمن القائمة الموحدة في عملية تنظيم الإجراءات التنفيذية لتعقب المتورطين في أنشطة إرهابية في إقليم جمهورية مولدوفا.
    le Service de l'information a également conçu et organisé des manifestations spéciales pour célébrer les journées internationales consacrées aux questions des droits de l'homme. UN كما قامت دائرة الاعلام بتخطيط وتنظيم مناسبة خاصة تستهدف تسليط الضوء على اﻷيام الدولية المتعلقة بالمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Deux fois par semaine, elle diffuse des informations actualisées et des annonces sur ses activités, réunions et séances de lancement dans le cadre de conférences de presse organisées par le Service de l'information des Nations Unies. UN ويقدم الأونكتاد مرتين أسبوعياً مستجدات وتوقعات متعلقة بأنشطته وأحداثه ويعقد إحاطات إعلامية للصحافة تنظمها دائرة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة.
    L'organisation maintient aussi des contacts avec l'Office des Nations Unies à Genève, notamment avec le Service de l'information et d'autres services traitant de questions juridiques et de liaison avec les organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec les journalistes accrédités. UN وتقيم المنظمة علاقات أيضا مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف وخاصة مع دائرة الإعلام ومع دوائر أخرى تعنى بالمسائل القانونية وبالاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومع الصحفيين المعتمدين.
    Un communiqué de presse a été diffusé par le Service de l'information des Nations Unies à Genève le 21 juin 2000 à ce propos. B. Recommandations du Conseil concernant des subventions UN وصدر في هذا الصدد بلاغ صحفي (HR/00/40) عن دائرة الإعلام في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 21 حزيران/يونيه 2000.
    85. le Service de l'information des Nations Unies à Genève a continué de jouer un rôle particulier dans la promotion de l'action de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme, et plus particulièrement des activités du Haut—Commissaire aux droits de l'homme. UN دائرة الإعلام في جنيف 85- واصلت دائرة الإعلام في جنيف القيام بدور خاص في تعزيز أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما أنشطة المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    90. Pendant les sessions de la Commission et de la Sous—Commission qui ont eu lieu en 1997, le Service de l'information a organisé 37 séances d'information destinées aux organisations non gouvernementales et données par des rapporteurs spéciaux et des experts. UN 90- ونظمت دائرة الإعلام بجنيف، خلال دورتي لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لعام 1997، 37 جلسة إعلامية للمنظمات غير الحكومية عقدها المقررون الخاصون والخبراء.
    91. le Service de l'information a travaillé en consultation étroite avec le HCDH pour marquer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle. UN 91- وعملت دائرة الإعلام في جنيف بالتشاور الوثيق مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    92. le Service de l'information a organisé, avec l'aide du Parlement européen, pour la Journée portes ouvertes qui se tient chaque année au Palais des Nations, la production d'une exposition spéciale pour célébrer le cinquantième anniversaire. UN 92- ونظمت دائرة الإعلام في جنيف، بدعم من البرلمان الأوروبي، معرضاً خاصاً للاحتفال بالذكرى السنوية في اليوم المفتوح السنوي المعقود في قصر الأمم.
    58. le Service de l'information a organisé un certain nombre d'activités destinées à marquer notamment la Journée internationale des populations autochtones, la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté et la Journée internationale des handicapés. UN 58- واضطلعت دائرة الإعلام بعدد من الأنشطة الرامية إلى الاحتفال بالأيام الدولية، بما في ذلك اليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم، واليوم الدولي للقضاء على الفقر، واليوم الدولي للمعوقين.
    70. Chaque année, le Service de l'information organise, à la demande du Boltzman Institute, qui accueille des étudiants venant des ÉtatsUnis, une conférence spéciale sur les droits de l'homme. UN 70- وثمة محاضرة في العام، طلبها معهد بولتسمان من دائرة الإعلام من أجل طُلاب الولايات المتحدة الزائرين، تُركِّز تحديداً على حقوق الإنسان.
    Pour les ressortissants des régions à risque, le Ministère des affaires étrangères coordonne la délivrance de visas d'entrée en République de Moldova en coopération avec le Service de l'information et de la sécurité de la République de Moldova. UN وتنسق وزارة الخارجية إصدار تأشيرات الدخول إلى مولدوفا لرعايا بلدان المناطق التي تزداد احتمالات خطورتها، وذلك بالتعاون مع دائرة المعلومات والأمن في جمهورية مولدوفا.
    2. le Service de l'information et de la sécurité et ses unités territoriales luttent contre le terrorisme en prévenant et en détectant les délits à caractère terroriste, y compris d'ordre politique, ainsi que les activités terroristes internationales et en y mettant fin. UN (2) دائرة المعلومات والأمن: تتولى، هي وفروعها الإقليمية، مكافحة الإرهاب، من خلال إجراءات منع وكشف ووقف الأفعال ذات الطابع الإرهابي، بما في ذلك الأفعال ذات الأغراض السياسية، وكذلك النشاط الإرهابي الدولي.
    le Service de l'information a également conçu et organisé des manifestations spéciales pour célébrer les journées internationales consacrées aux questions des droits de l'homme. UN وكما قامت دائرة الاعلام بتخطيط وتنظيم أحداث محددة تستهدف تسليط الضوء على اﻷيام الدولية المتعلقة بالمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Elle coopère étroitement avec le Service de l'information de l'ONU et d'autres organismes des Nations Unies afin d'attirer autant d'attention médiatique que possible sur ses activités à Genève et sur le terrain. UN ويعمل الأونكتاد بشكل وثيق مع دائرة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة لضمان أقصى قدر من الانتباه الإعلامي في جنيف وفي الميدان.
    Alors vous devrez me traîner de force dehors et tout le Service de l'information avec. Open Subtitles سيكون عليك سحبي وكل موظفي قسم الأخبار يركلون ويصرخون معي
    75. En 2002, le Service de l'information a consacré un temps considérable à un événement historique, à savoir l'adhésion de la Suisse à l'ONU en tant qu'État Membre à part entière. UN 75- وكرست دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام في عام 2002 قدراً لا يُستهان به من الوقت لمناسبة تاريخية، ألا وهي انضمام سويسرا إلى الأمم المتحدة كعضو كامل العضوية.
    Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Service de l'information des Nations Unies à Genève. UN وهي تقدم أيضاً محاضرات في اجتماعات إحاطة تنظمها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف.
    Le Bureau des affaires spatiales, le Service de l'information de l'ONU et le Forum autrichien de l'espace ont invité, conjointement, plus de 100 enfants de 6 à 10 ans à l'Office des Nations Unies à Vienne, où ils ont eu la possibilité de manœuvrer un prototype de robot d'exploration du sol martien. UN وقد اشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي ودائرة الأمم المتحدة للإعلام ومنتدى الفضاء النمساوي في دعوة ما يزيد على 100 طفل تتراوح أعمارهم بين ست وعشر سنوات لزيارة مكتب الأمم المتحدة في فيينا حيث أتيحت لهم فرصة التحكم في نموذج أولي لمركبة روبوتية تتحرك على سطح مماثل لسطح المريخ.
    Il a été décidé qu'en une première étape le bureau du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme et le Service de l'information de l'Office des Nations Unies à Genève continueraient à collaborer pour améliorer la diffusion des informations sur les travaux du Comité des droits de l'enfant. UN واتفق في المرحلة اﻷولى، على أن يواصل المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة، وإدارة اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف، العمل معاً لتحسين إعداد التقارير عن عمل لجنة حقوق الطفل.
    Au départ, le Service de l'information, de l'éducation et de la communication de la Commission de planification nationale a joué un rôle primordial en matière de plaidoyer en s'assurant de l'engagement des parlementaires en faveur des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي نيبال، لعبت وحدة اﻹعلام والتعليم والاتصال التابعة للجنة التخطيط الوطنية دورا قويا في مجال الدعوة للحصول على التزام البرلمانيين بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد