| Son application ferait du Secrétariat la seule entité appliquant le régime commun des Nations Unies, avec l'Organisation mondiale de la santé, à accorder le statut géographique à des fonctionnaires occupant des postes financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | واختيار هذه الصيغة سيجعل الأمانة العامة الهيئة الوحيدة في النظام الموحد للأمم المتحدة، إلى جانب منظمة الصحة العالمية، التي تعتبر شاغلي الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية ذوي مركز جغرافي. |
| Précédemment, le fonctionnaire qui obtenait le statut géographique le conservait même s'il occupait un poste non soumis à la répartition géographique, par exemple dans le cadre du maintien de la paix. | UN | ففي السابق، كان الموظفون الذين يحصلون على مركز جغرافي يحتفظون به حتى عند شغل وظائف غير خاضعة للتوزيع الجغرافي، كوظيفة من وظائف حفظ السلام مثلا. |
| L'adoption de la variante 6 ferait du Secrétariat la seule entité appliquant le régime commun des Nations Unies à accorder le statut géographique aux fonctionnaires occupant des postes linguistiques. | UN | واختيار هذه الصيغة سيجعل الأمانة العامة ألهيئة الوحيدة في النظام الموحد للأمم المتحدة التي تعتبر موظفي اللغات ذوي مركز جغرافي. |
| IV. Scénarios : incidences d'une modification des coefficients de pondération et des chiffres de base sur le statut géographique des États Membres | UN | رابعا - السيناريوهات: التغيرات في المركز الجغرافي للدول الأعضاء نتيجة استخدام أوزان وأرقام أساس مختلفة |
| de la représentation Une fois calculées les limites inférieure et supérieure de la fourchette optimale de chaque État Membre, son statut du point de vue de la représentation est déterminé en comparant le nombre de ses ressortissants ayant le statut géographique à ces chiffres. | UN | 17 - حالما يجرى حساب الحدين الأعلى والأدنى للنطاق المستصوب لدولة عضو، يحسب عدد مواطنيها ذوي المركز الجغرافي() ويقارن بنطاقها المستصوب لتحديد حالة التمثيل(). |
| L'Assemblée générale a décidé que les fonctionnaires ne conserveraient le statut géographique que tant qu'ils occupaient un poste soumis à la répartition géographique, sauf s'ils avaient été engagés dans le cadre du programme Jeunes administrateurs (résolution 65/247, par. 66). | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يحتفظ الموظفون بالمركز الجغرافي عند شغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، باستثناء الموظفين المعينين في إطار برنامج الفنيين الشباب (القرار 65/247، الفقرة 66). |
| Répartition des États Membres selon le pourcentage du personnel ayant le statut géographique dont le départ à la retraite est prévu entre 58 le 1er juillet 2011 et le 30 juin 2016 | UN | 30 - الدول الأعضاء حسب النسبة المئوية لموظفيها الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي والذين يُتوقع أن يتقاعدوا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 |
| 66. Décide qu'un fonctionnaire conserve le statut géographique tant qu'il occupe un poste soumis au principe de la répartition géographique, sauf s'il a été engagé dans le cadre du programme de recrutement de jeunes administrateurs; | UN | 66 - تقرر أن يحتفظ الموظفون بمركزهم الجغرافي عند عملهم في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، باستثناء المعينين في إطار برنامج الفنيين الشباب؛ |
| L'adoption de la variante 7 ferait du Secrétariat la seule entité appliquant le régime commun des Nations Unies à accorder le statut géographique aux agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. | UN | واختيار هذه الصيغة سيجعل الأمانة العامة الهيئة الوحيدة في النظام الموحد للأمم المتحدة التي تعتبر موظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة ذوي مركز جغرافي. |
| Les différents scénarios décrits dans le rapport montrent qu'une modification des coefficients des facteurs entraîne des changements dans la situation des États Membres du point de vue de leur représentation et qu'il en va de même lorsqu'on élargit le chiffre de base à des fonctionnaires n'ayant pas actuellement le statut géographique. | UN | وتبين السيناريوهات المختلفة الواردة في التقرير كيف أن تغيير أوزان العوامل سيؤدي إلى تغييرات في مركز تمثيل الدول الأعضاء. ويصدق نفس الشيء عند توسيع رقم الأساس ليشمل الموظفين الذين ليس لهم مركز جغرافي حاليا. |
| L'application de la variante 9 ferait aussi du Secrétariat la seule entité appliquant le régime commun des Nations Unies à accorder le statut géographique aux fonctionnaires de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées et à des fonctionnaires occupant des postes financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | واختيار هذه الصيغة سيجعل الأمانة العامة الهيئة الوحيدة في النظام الموحد للأمم المتحدة التي تعتبر موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية ذوي مركز جغرافي. |
| Ce nombre est inférieur à celui des postes soumis à la répartition géographique qui étaient vacants ou temporairement occupés par des fonctionnaires n'ayant pas le statut géographique au 30 juin 2014 (voir A/69/292). | UN | وهذا العدد أقل من عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الشاغرة ومن عدد الوظائف التي كان يشغلها بصورة مؤقتة موظفون ليس لديهم مركز جغرافي في 30 حزيران/يونيه 2014 (انظر A/69/292). |
| Ce nombre est inférieur à celui des postes soumis à la répartition géographique qui étaient vacants ou temporairement occupés par des fonctionnaires n'ayant pas le statut géographique au 30 juin 2014 (A/69/190/Add.4, par. 6). | UN | وهذا العدد هو أقل من عدد الوظائف الشاغرة الخاضعة للتوزيع الجغرافي ومن عدد الوظائف التي سبق أن شغلها بصورة مؤقتة موظفون لم يكن لهم مركز جغرافي في نفس التاريخ (انظر A/69/190/Add.4، الفقرة 6). |
| Les fonctionnaires considérés comme ayant le statut géographique sont ceux qui ont été nommés par le Secrétaire général pour une période d'au moins un an à un poste de la classe des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, financé au moyen du budget ordinaire et auquel s'applique le système des fourchettes souhaitables. | UN | 21 - والموظفون الذين يعتبرون حاصلين على تعيينات لها مركز جغرافي هم الذين يعينهم الأمين العام لمدة سنة واحدة على الأقل في وظائف ممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية وما فوقها في إطار نظام النطاقات المستصوبة. |
| Par la suite, entre le 30 juin 2010 et le 30 juin 2011, le nombre de fonctionnaires ayant le statut géographique a été ramené de 2 886 (A/65/350, par. 32) à 2 049 (A/66/347, par. 36), principalement parce qu'un certain nombre de fonctionnaires ont été classés comme < < indéfinis > > du point de vue du statut géographique. | UN | وعليه، فإن عدد الموظفين ذوي المركز الجغرافي انخفض في الفترة بين 30 حزيران/يونيه 2010 و 30 حزيران/يونيه 2011 من 886 2 موظفا (A/65/350، الفقرة 32) إلى 049 2 موظفا (A/66/347، الفقرة 36)، ويعزى ذلك أساسا إلى عدد الموظفين الذين بلغ أن مركزهم غير محدد جغرافيا. |
| Au 30 juin 2014, 2 901 fonctionnaires avaient le statut géographique (voir A/69/292), 15 États Membres étaient non représentés et 38 étaient sous-représentés (voir annexe, tableau 2, colonnes 3 et 4). | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2014، بلغ عدد الموظفين ذوي المركز الجغرافي 901 2 موظفا (انظر A/69/292) وعدد الدول الأعضاء غير الممثلة 15 دولة والدول الممثلة تمثيلا ناقصا 38 دولة (انظر المرفق، الجدول 2، العمودين 3 و 4). |
| Les fonctionnaires ne conservent le statut géographique que tant qu'ils occupent un poste soumis au principe de la répartition géographique, sauf s'ils ont été engagés dans le cadre du programme Jeunes administrateurs (résolution 65/247, par. 66). | UN | يحتفظ الموظفون الآن بالمركز الجغرافي عند شغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، باستثناء الموظفين المعينين في إطار برنامج الفنيين الشباب (القرار 65/247، الفقرة 66). |
| Palaos Slovaquie Papouasie-Nouvelle-Guinée Moins de 20 % de départs à la retraite prévus parmi les fonctionnaires ayant le statut géographique | UN | يتوقع أن يتقاعد أقل من 20 في المائة من الموظفين الذين يشغلون حاليا وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي (42) |