ويكيبيديا

    "le système de suivi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الرصد
        
    • نظام تتبع
        
    • نظام رصد
        
    • نظام المتابعة
        
    • نظام التتبع
        
    • نظام متابعة
        
    • نظام التعقب
        
    • نظام تعقب
        
    • بنظام الرصد
        
    • النظام المتبع
        
    • المنظمة على رصد
        
    • ونظام المتابعة
        
    • ونظام تتبع
        
    • ونظام رصد
        
    • نظام الإبلاغ المتبع
        
    le système de suivi et d'évaluation sera particulièrement orienté vers la collecte et l'analyse d'informations relatives aux goulots d'étranglement. UN وسيكون نظام الرصد والتقييم موجها بشكل خاص نحو جمع وتحليل المعلومات المتصلة بالعقبات الرئيسية المواجهة.
    Par ailleurs, la nécessité d'améliorer le système de suivi de l'ONUDI est devenue une priorité absolue dans le cadre de l'Initiative de gestion du changement. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو.
    Grâce au signalement accru des infractions et à l'enregistrement des affaires passées dans le système de suivi des fautes professionnelles, la base de données du système a été étoffée. UN وأدت زيادة تتبع المخالفات، ودخول حالات سابقة في نظام تتبع سوء السلوك إلى ارتفاع عدد الحالات المدرجة في قاعدة البيانات.
    le système de suivi des conteneurs a été mis en place et les procédures améliorées. UN اعتُمد نظام تتبع الحاويات ونُفذت الإجراءات المحسّنة.
    Le suivi et la notification des résultats concernant le plan de gestion sont assurés par le système de suivi des résultats. UN ويتم رصد الأداء والإبلاغ عنه مقارنة بما هو محدَّد في خطة الإدارة من خلال نظام رصد الأداء.
    Le Corps commun poursuit les discussions avec les organisations qui n'ont pas encore intégralement adopté le système de suivi. UN تواصل الوحدة إجراء المناقشات مع المنظمات التي لم تعتمد نظام المتابعة بشكل كامل بعد.
    le système de suivi contient maintenant des informations sur la suite donnée à chaque rapport et note publiés depuis 2004. UN وقد بات نظام التتبع يحتوي على معلومات المتابعة المتعلقة بكافة التقارير والمذكرات الصادرة منذ عام 2004.
    le système de suivi de l'état de la désertification et de l'impact des travaux de lutte contre la désertification, fait partie du réseau du développement durable qui dispose d'un observatoire de désertification. UN ويشكل نظام متابعة حالة التصحر وتأثير أعمال مكافحة التصحر جزءا من شبكة التنمية المستدامة التي يتوفر لها مرصد للتصحر.
    L'élaboration de politiques et directives claires concernant le système de suivi et d'évaluation a donc été reportée. UN ونتيجة لذلك، تأخر وضع سياسات وإرشادات واضحة بشأن نظام الرصد والتقييم
    Prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le système de suivi et d'évaluation de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Il ressort de l'enquête réalisée en 2010 auprès des coordonnateurs résidents que 54 % des 88 coordonnateurs résidents ont signalé que le système de suivi et d'évaluation des plans-cadres était conforme aux systèmes nationaux. UN ووفقاً للاستقصاء الذي شمل المنسقين المقيمين عام 2010، فإن 54 في المائة من 88 منسقاً مقيماً أفادوا بأن نظام الرصد والتقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يتواءم مع النظم الوطنية.
    le système de suivi en ligne des recommandations du CCI UN واو - نظام تتبع التوصيات على شبكة الإنترنت
    :: 300 allégations de catégorie I et 900 allégations de catégorie II concernant du personnel d'opérations de maintien de la paix consignées dans le système de suivi des fautes professionnelles UN :: تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 إدعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك
    On s'attend toutefois à ce que la situation s'améliore dès que le système de suivi en ligne sera opérationnel. UN ولكن يُتوقع أن تتحسن هذه الحالة عند إنشاء نظام تتبع التوصيات عبر شبكة الإنترنت المرتقب.
    Il a ajouté que l'UNICEF renforçait l'évaluation à l'échelle de l'entité, notamment pour étayer le système de suivi des résultats pour l'équité. UN وكانت اليونيسيف تعزز أيضاً التقييم على نطاق المنظمة، لا سيما من أجل دعم نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    Il a ajouté que l'UNICEF renforçait l'évaluation à l'échelle de l'entité, notamment pour étayer le système de suivi des résultats pour l'équité. UN وكانت اليونيسيف تعزز أيضاً التقييم على نطاق المنظمة، لا سيما من أجل دعم نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    D'après les premières indications dont on dispose pour l'analyse qui sera publiée l'an prochain, bon nombre de ces organisations s'acquittent effectivement des obligations qu'impose le système de suivi. UN وتشير النتائــج الأولية للعام المالي المقبل إلى أن العديد منها يتقيد الآن بمتطلبات نظام المتابعة.
    En outre, le système de suivi des carrières n'est en principe pas discriminatoire. UN وأضافت قائلة إن نظام المتابعة الوظيفية ليس تمييزياً من حيث المبدأ.
    La sensibilisation et la supervision se sont traduites par une amélioration de la conformité aux règles dans la préparation des réponses de l'administration et dans le téléchargement des réponses achevées dans le système de suivi. UN وقد أدت جهود الدعوة والاشراف إلى تحسين الامتثال في إعداد ردود الإدارة وفي تحميل الردود المستكملة على نظام التتبع.
    Nombre de jours nécessaires au recrutement mesuré par le système de suivi du Bureau de gestion des ressources humaines UN عدد الأيام التي يستغرقها التعيين، الذي يقاس بواسطة نظام التتبع بمكتب إدارة الموارد البشرية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection concernant le système de suivi des rapports du Corps commun UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    :: Information reposant sur le système de suivi financier des entités de l'ONU, si disponible UN :: تستند المعلومات إلى نظام التعقب المالي الخاص بكيانات الأمم المتحدة، حين توفره
    le système de suivi des opérations et les procédures internes ont été conçus de manière à assurer une réalisation méthodique des opérations et une visibilité en temps réel. UN ووُضع كل من نظام تعقب العمليات والإجراءات الداخلية لضمان سلاسة سير العمليات ووضوح الرؤية في الزمن الحقيقي.
    le système de suivi et d'évaluation proposé a été bien accueilli et on a considéré qu'il offrait de nombreux avantages. UN ورحبت بنظام الرصد والتقييم المقترح، واعتبرته أداة جديرة بالاهتمام.
    Jours nécessaires pour recruter mesurés par le système de suivi du bureau de gestion des ressources humaines UN عدد الأيام التي يستلزمها التعيين، مقاس بحسب النظام المتبع في مكتب إدارة الموارد البشرية
    d) Améliorer le système de suivi et de prévision des mouvements de trésorerie et formuler des stratégies qui permettent de faire face aux difficultés prévues; UN )د( تحسين قدرة المنظمة على رصد التدفقات النقدية والتنبؤ بها وإعداد استراتيجيات للتعامل مع المشاكل المتوقعة في هذا الصدد؛
    2. Les dispositions du statut du Corps commun (en particulier, le chapitre IV) et le système de suivi figurant à l'annexe I du rapport annuel du CCI pour 1997 (A/52/34) constituent le cadre indiqué pour donner suite aux rapports du CCI. UN 2- تمثل أحكام النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة (وخصوصا فصله الرابع) ونظام المتابعة الوارد في المرفق الأول لتقرير الوحدة السنوي لعام 1997 (A/52/34) الإطار الأساسي للتعامل مع تقارير الوحدة.
    Mise en service de 4 logiciels d'information géographique prêts à l'usage dans plusieurs opérations, comprenant notamment le système d'information à l'intention des personnes relais pour les questions de sécurité, le système de notification des incidents et le système de suivi des véhicules en temps réel UN نشر 4 من أدوات تطبيق نظام المعلومات الجاهزة دعما للعمليات الميدانية، بما في ذلك نظام مراقبة أمن المعلومات، ونظام الإبلاغ عن الحوادث، ونظام تتبع المركبات وتشغيلها في الوقت الحقيقي
    le système de suivi des traités est encore en état de fonctionner, mais il peine sous le poids de son succès. UN 42 - ونظام رصد المعاهدات قادر على أداء مهامه حالياً لكنه يعاني نتيجة نجاحه ذاته.
    Le Comité recommande que l'Administration envisage de créer une interface entre le système de suivi des centres d'information et le Système intégré de suivi. UN يوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إقامة وصلة بينية بين نظام الإبلاغ المتبع في دائرة مراكز الإعلام ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد