Il est important de souligner que le système des services d'appui technique est encore relativement récent et qu'il traverse encore, à toutes fins pratiques, une période de transition. | UN | ويجدر التشديد على أن نظام خدمات الدعم التقني لا يزال جديدا نسبيا ويمر أساسا بمرحلة تحول. |
Après quatre années de fonctionnement, toutes les parties intéressés par le système des services d'appui technique étaient tout à fait satisfaites des localités où elles étaient actuellement basées. | UN | وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة. |
Après quatre années de fonctionnement, toutes les parties intéressés par le système des services d'appui technique étaient tout à fait satisfaites des localités où elles étaient actuellement basées. | UN | وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة. |
Le filet de sécurité de dernier recours en Suède est le système des services sociaux. | UN | ويعد نظام الخدمات الاجتماعية شبكة الأمان الاجتماعي الأفضل على الإطلاق في السويد. |
Il existe désormais une nécessité objective de créer une base juridique gouvernant le système des services sociaux. | UN | وستكون هناك من الآن فصاعدا حاجة موضوعية إلى إنشاء قاعدة قانونية تحكم نظام الخدمات الاجتماعية. |
Elle a fait observer qu'il importait que le système des services d'appui technique profite des possibilités offertes pour intégrer la dimension de la population dans les programmes de pays d'autres organismes. | UN | ولاحظت أنه من المهم بالنسبة لنظام خدمات الدعم التقني استخدام الفرص المتاحة ﻹضافة عناصر سكانية في البرامج القطرية للوكالات اﻷخرى. |
Certaines délégations ont souligné que le Fonds devait avoir suffisamment de prérogatives pour mettre en oeuvre les approches sectorielles et qu’il serait utile de mettre à profit le système des services d’appui technique à cet égard. | UN | وأبرزت بعض الوفود أهمية وجود كفاءات كافية لدى الصندوق للاشتراك في النهج القطاعية الشاملة وأشارت إلى فائدة استغلال نظام خدمات الدعم التقني في هذا الصدد. |
150. Une délégation a souligné que le système des services d’appui technique apportait une assistance technique essentielle aux pays concernés par les programmes. | UN | ١٥٠ - وشددت أحد الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقني يقدم مساعدة تقنية حاسمة لﻷقطار البرنامجية. |
le système des services d'appui technique était devenu une structure efficace et performante, unique en son genre au sein du système des Nations Unies, pour la fourniture d'une assistance technique aux pays. | UN | وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان. |
le système des services d'appui technique avait lui aussi été recentré de façon prêter plus d'attention à l'évaluation et au renforcement des capacités de gestion des différents partenaires nationaux. | UN | وأعيد أيضا تركيز نظام خدمات الدعم التقني التابع للصندوق بغرض توجيه انتباه أكبر لتقييم القدرة التنظيمية لمختلف الشركاء الوطنيين وتعزيزها. |
Certaines délégations ont souligné que le Fonds devait avoir suffisamment de prérogatives pour mettre en oeuvre les approches sectorielles et qu’il serait utile de mettre à profit le système des services d’appui technique à cet égard. | UN | وأبرزت بعض الوفود أهمية وجود كفاءات كافية لدى الصندوق للاشتراك في النهج القطاعية الشاملة وأشارت إلى فائدة استغلال نظام خدمات الدعم التقني في هذا الصدد. |
150. Une délégation a souligné que le système des services d’appui technique apportait une assistance technique essentielle aux pays concernés par les programmes. | UN | 150 - وشددت أحد الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقني يقدم مساعدة تقنية حاسمة للأقطار البرنامجية. |
le système des services d'appui technique était devenu une structure efficace et performante, unique en son genre au sein du système des Nations Unies, pour la fourniture d'une assistance technique aux pays. | UN | وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان. |
le système des services d'appui technique avait lui aussi été recentré de façon prêter plus d'attention à l'évaluation et au renforcement des capacités de gestion des différents partenaires nationaux. | UN | وأعيد أيضا تركيز نظام خدمات الدعم التقني التابع للصندوق بغرض توجيه انتباه أكبر لتقييم القدرة التنظيمية لمختلف الشركاء الوطنيين وتعزيزها. |
le système des services d'appui technique a par ailleurs facilité, au sein des organisations et entre elles, la consultation et la concertation sur des questions techniques et des points ayant trait aux programmes et a créé un environnement plus dynamique et plus souple à même de répondre aux nouveaux besoins. | UN | كما سهل نظام خدمات الدعم التقني انتظام التشاور والحوار فيما بين الوكالات المتخصصة وداخلها في اﻷمور التقنية والبرنامجية، وخلق جوا أكثر حيوية وأكثر مرونة في الاستجابة إلى الاحتياجات الناشئة. اللامركزية |
Ces efforts portent en partie sur le système des services sociaux et en partie sur le système juridique. | UN | ونُفّذ ذلك جزئياً من خلال نظام الخدمات الاجتماعية ومن خلال النظام القانوني. |
Élaboration du Plan d'action national pour la transition des soins en institution vers les soins de proximité dans le système des services sociaux pour la période 2011-2015; | UN | إعداد خطة العمل الوطنية للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في نظام الخدمات الاجتماعية للفترة 2011-2015؛ |
On a noté et appuyé les efforts faits pour améliorer et développer le système des services communs entre l'ONU et les organismes des Nations Unies. | UN | 214 - ولقيت الجهود الرامية إلى تعزيز وتوسيع نظام الخدمات العامة بين الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاهتمام والتأييد. |
On a noté et appuyé les efforts faits pour améliorer et développer le système des services communs entre l'ONU et les organismes des Nations Unies. | UN | 214 - ولقيت الجهود الرامية إلى تعزيز وتوسيع نظام الخدمات العامة بين الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاهتمام والتأييد. |
Cela étant, il importait d'être en contact avec les institutions spécialisées de façon à ce que le système des services d'appui technique s'en inspire pour fournir des services de conseil technique aux pays. | UN | وفي هذا السياق، من المهم ربط صلات مع الوكالات المتخصصة حتى يمكن لنظام خدمات الدعم التقني أن يستفيد منها في تقديم المشورة التقنية للبلدان. |
le système des services financiers existait depuis 18 ans, sur la base d'une structure de processeur central. | UN | وقد استعمل نظام المكاتب الميدانية لمدة 18 سنة. على أساس بناء يتضمن حاسوب كبير. |