ويكيبيديا

    "le thème du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موضوع التنمية
        
    • بموضوع التنمية
        
    L'UNESCO propose quatre piliers de l'apprentissage, en plus d'un cinquième sous le thème du développement durable. UN وتقترح اليونسكو أربع دعائم للتعليم، إضافةً إلى دعامة خامسة في موضوع التنمية المستدامة.
    Le lundi 1er septembre, de 15 heures à 18 heures, sur le thème du développement économique durable; UN الاثنين، 1 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 بشأن موضوع " التنمية الاقتصادية المستدامة "
    L'un des derniers points, qui a été au centre des débats du Conseil économique et social à Genève, a été le thème du développement rural dans les pays en développement, de l'agriculture et des campagnes. UN وإحدى النقاط الأخيرة، التي كانت أساسية في مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف، هي موضوع التنمية الريفية في البلدان النامية ومسألة الزراعة والأرياف.
    En ce qui concerne le thème du développement, choisi pour cette soixante-troisième session, la Nouvelle-Zélande s'associe pleinement à la campagne < < Debout et Agissez contre la pauvreté et pour les objectifs du Millénaire pour le développement > > . UN وفي ما يتعلق بموضوع التنمية في الدورة الثالثة والستين هذه، تؤيد نيوزيلندا بالكامل حملة النداء العالمي للعمل بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    À la même séance, M. Antonio Jacanamijoy, membre de l'Instance permanente, a résumé le débat sur le thème du développement économique et social. UN 53 - وفي الجلسة نفسها، أدلى عضو المنتدى أنطونيو خاكاناميخوي، ببيان أوجز فيه المناقشة المتعلقة بموضوع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le cycle de Doha devrait refléter le thème du développement et les pays développés devraient ouvrir l'accès à leurs marchés, mettre un terme à leurs subsides agricoles et vraiment appliquer un traitement spécial et différencié. UN وينبغي أن يتجلى موضوع التنمية في جولة الدوحة، كما أن على البلدان المتقدمة النمو أن تفتح أبواب أسواقها، وتلغي الإعانات الزراعية، وتطبق المعاملة الخاصة والتفاضلية حق التطبيق.
    45. La collaboration entre les trois secrétariats a également débouché sur des campagnes communes d'information sur le thème du développement durable. UN 45- كما أفضى التعاون بين الأمانات الثلاث إلى شن حملات إعلامية مشتركة تحت موضوع التنمية المستدامة.
    La communauté internationale devrait tout faire pour que le Cycle de négociations de Doha reprenne au plus vite, dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce, et pour que soit conclu rapidement un accord d'ensemble qui reflète véritablement le thème du développement. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدفع بقوة نحو استئناف مبكر لجولة مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وإبرام مبكر لرزمة اتفاق يعبّر حقاً عن موضوع التنمية.
    Le dialogue sur le thème du développement urbain durable avait permis de faire avancer la réflexion d'ONU-Habitat et apporterait une contribution précieuse à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وقد أدى الحوار حول موضوع التنمية الحضرية المستدامة إلى إثراء فكر موئل الأمم المتحدة وسيشكل كذلك إسهاماً قيماً في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    En réponse à la demande des communautés autochtones, l'INDI comprend qu'il est nécessaire d'intégrer le thème du développement dans ses lignes d'action. UN 6 - يدرك معهد باراغواي لشؤون الشعوب الأصلية، في إطار استجابته لطلب مجتمعات الشعوب الأصلية، أن تلبية هذه الطلبات تستلزم إدراج موضوع التنمية في مسار أعماله.
    Toutes les vidéos présentées seront données à l'initiative, qui créera une vidéothèque sur le thème du développement durable, domaine d'action prioritaire de l'ONU et de l'initiative Impact universitaire; UN وستوهب جميع أفلام الفيديو التي تتقدم للمسابقة/المهرجان للمبادرة كى تنشئ بها مكتبة فيديو عن موضوع التنمية المستدامة، باعتباره من أولويات الأمم المتحدة والمبادرة؛
    Cela comprend le lancement de cartes vertes pour le développement et l'organisation d'une campagne mondiale de photographie sur le thème du développement durable, de la citoyenneté et du volontariat (objectif 7). UN ويستتبع ذلك وضع خرائط بيئية للتنمية وتنظيم حملة تصوير عالمية بشأن موضوع التنمية المستدامة والمواطنة والعمل التطوعي (الهدف 7).
    6. Mme Wijewardane (Sri Lanka) estime que dans un contexte de mondialisation et d'opportunités toujours croissantes pour les échanges mondiaux, le thème du développement industriel dans un monde en mutation est pertinent. UN 6- السيدة ويجيوردان (سري لانكا): قالت إن موضوع التنمية الصناعية في مشهد عالمي متغير يكتسي أهمية في ظل العولمة ودوام تزايد فرص التجارة العالمية.
    Bien qu'il ne soit pas traité in extenso dans ce document, le thème du développement industriel, qui est débattu à la CDD, est reconnu comme un élément central de la quasi-totalité des initiatives en faveur du développement durable, et il est lié de près aux questions de l'énergie, des changements climatiques et de l'atmosphère. UN 2 - وبينما لا تتناول هذه الورقة بتعمق موضوع التنمية الصناعية الذي يشكل أحد مواضيع اللجنة، إلا أنه جرى الاعتراف به فعلا كأحد العناصر الرئيسية في أغلبية الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، وله ارتباط وثيق بمواضيع الطاقة وتغير المناخ والغلاف الجوي.
    d) Diverses conférences ont été organisées sur le thème du développement économique en Afrique, dont la conférence intitulée < < Private sector Stake in Southern African Development > > , tenue à Windhoek en décembre 1996, qui était parrainée par les Gouvernements japonais et namibien, la Fédération d'organisations économiques du Japon et la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN (د) عقدت مؤتمرات مختلفة حول موضوع التنمية الاقتصادية في أفريقيا، ومنها " حصة القطاع الخاص في التنمية في الجنوب الأفريقي " ، وعُقد هذا المؤتمر في ويندهوك، ناميبيا، كانون الأول/ديسمبر 1996، تحت رعاية حكومتي اليابان وناميبيا، والاتحاد الياباني للمنظمات الاقتصادية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    La Présidente Bachelet Jeria (parle en espagnol) : Il y a huit ans, des représentants de tous les pays du monde se sont réunis dans cette salle de l'Assemblée générale pour adopter la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2) - texte qui constitue l'un des accords les plus larges et les plus explicites qui ait jamais été conclu par la communauté internationale sur le thème du développement, du bien-être, et de la qualité de vie. UN الرئيسة باشيلي خيريا (تكلمت بالإسبانية): قبل ثمانية أعوام، اجتمع ممثلو جميع بلدان الكوكب في قاعة الجمعية العامة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية (القرار 55/2) - وهو نص من أكثر الاتفاقات الجريئة والصريحة التي صاغها المجتمع الدولي في أي وقت بشأن موضوع التنمية والرفاه ونوعية الحياة.
    À sa 4e séance, le 27 février, la Réunion a tenu une table ronde interactive sur les politiques et mesures envisageables afin d'accélérer la mise en œuvre pour le thème du développement industriel. UN 14 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 27 شباط/فبراير، نظم الاجتماع حلقة مناقشة تحاورية بشأن الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها في إطار السياسات للإسراع بالتنفيذ في ما يتعلق بموضوع التنمية الصناعية.
    Dans sa déclaration, M. Kibaki a noté que, dans un contexte d'urbanisation rapide posant un problème majeur dans la plupart des régions du monde, il était tout à fait approprié que les délibérations du Conseil soient guidées par le thème du développement urbain durable par l'accès équitable à la terre, aux services et aux infrastructures. UN 12 - ولاحظ السيد كيباكي في كلمته إنه إذا كان التوسع الحضري السريع يشكل تحدياً كبيراً في معظم أنحاء العالم، فإنه من المناسب أن تسترشد مداولات المجلس بموضوع التنمية الحضرية المستدامة من خلال توفير الأراضي والخدمات والبنى الأساسية بصورة منصفة.
    À ses 4e et 5e séances, les 24 et 25 février, la Réunion a tenu une table ronde interactive sur le thème du développement rural, consacrée aux politiques et mesures envisageables pour accélérer la mise en œuvre. UN 15 - وفي الجلستين الرابعة والخامسة، المعقودتين في 24 و 25 شباط/فبراير، عقد الاجتماع حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بموضوع التنمية الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد