ويكيبيديا

    "lebanese" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللبناني
        
    • الجمعية اللبنانية
        
    • اللبنانيين
        
    Lebanese Association of Certified Public Accountants UN الاتحاد اللبناني للمحاسبين القانونيين العامين
    Currently, Lebanese law criminalizes only certain component acts of trafficking and specific types of trafficking for sexual purposes. UN والقانون اللبناني لا يجرم في الوقت الحالي سوى أفعال معينة وأنواع محددة من جريمة الاتجار بالأشخاص لأغراض جنسية.
    Other countries with a Lebanese diaspora are said to be confronted with the same problem. UN ويقال إن بلداناً أخرى تواجه نفس المشكلة مع الشتات اللبناني.
    Lebanese Association of Certified Public Accountants UN الجمعية اللبنانية للمحاسبين العامين المعتمدين
    The trafficking of Lebanese and foreign children into street begging and sexual exploitation is a quantitatively smaller, but no less serious problem. UN ومشكلة الاتجار بالأطفال اللبنانيين والأجانب للشحاذة في الشوارع ولاستغلالهم جنسياً أقل حجماً لا خطورة.
    Source: The Lebanese Survey of Mother and Child Health, 1996 (Enquête sur la santé maternelle et infantile au Liban, 1996) UN المصدر: المسح اللبناني لصحة الأم والطفل، 1996
    Lebanese Union for Child Welfare UN الاتحاد اللبناني لرفاه الطفل
    Since domestic migrant workers are excluded from the detailed protective provisions of the 1946 Labour Code, the authorities will evaluate her complaint in the light of the vague terms of the Lebanese employment contract. UN وبما أن أحكام الحماية الواردة بالتفصيل في قانون العمل لعام 1946 لا تسري على الشاغلات المهاجرات، فإن السلطات ستنظر في شكواها في ضوء الشروط الغامضة الواردة في عقد العمل اللبناني.
    In an ill-conceived attempt to preserve the family links to their home country, some families in the Lebanese diaspora deceive their daughters into travelling to their Lebanese home village, where they are forced into a marriage with a local man. UN فمن خلال محاولة غير سليمة للحفاظ على الروابط الأسرية ببلدانهم الأصلية، تخدع بعض أسر الشتات اللبناني بناتها للعودة إلى قريتها اللبنانية حيث يتم إجبارها على الزواج برجل من القرية.
    73. How much progress will eventually be achieved will ultimately depend on the Lebanese people. UN 73- وفي نهاية الأمر، سيتوقف مقدار التقدم المحرز على الشعب اللبناني.
    1. Lebanese Survey of Mother and Child Health, the Ministry of Public Health and the Arab League, 1996 (Enquête sur la santé maternelle et infantile au Liban, Ministère de la santé et Ligue arabe, 1996) UN 1 - المسح اللبناني لصحة الأم والطفل، وزارة الصحة العامة وجامعة الدول العربية، 1996.
    List of infiltrations from the Lebanese side of the border by armed terrorist groups on 28 October 2012 UN لائحة بالخروقات المنفذة من قبل المجموعات الإرهابية المسلحة من الاتجاه اللبناني ليوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    According to the information obtained, Mr. Dawelbeit reported that the Lebanese General Security Bureau had contacted the Sudanese Embassy in Lebanon to request information relating to the case. UN ووفقاً للمعلومات التي تم الحصول عليها، أفاد السيد داويلبيت بأن مكتب الأمن العام اللبناني اتصل بالسفارة السودانية في لبنان طلباً لمعلومات تتعلق بهذه القضية.
    The petition was based on article 304 of the Lebanese Code of Criminal Procedure, which provides that the Prosecutor has the power to review the lawfulness of any detention and to order the immediate release of the detainee in the event of unlawful detention. UN ويستند الطلب إلى المادة 304 من قانون الإجراءات الجنائية اللبناني الذي ينص على أنه يجوز للمدعي العام إعادة النظر في شرعية أي إجراء من إجراءات الاحتجاز والأمر بالإفراج الفوري عن المحتجز في حال احتجازه بصورة غير مشروعة.
    Many of the Special Rapporteur's interlocutors, including senior government officials, acknowledged that discriminatory attitudes on the basis of race, colour and ethnicity continue to be held by significant parts of Lebanese society. UN وقد اعترف كثير من الذين تحدثت معهم المقررة الخاصة، بمن فيهم كبار موظفي الحكومة، بأن قطاعات كبيرة من المجتمع اللبناني لا تزال تتبنى مواقف تمييزية على أساس العنصر أو اللون أو العرق .
    23. Unfortunately, the true extent of the trafficking situation remains unknown to much of Lebanese society, since the victims remain invisible. UN 23- وللأسف، ليس لدى جزء كبير من المجتمع اللبناني علم حتى الآن بالنطاق الفعلي لحالة الاتجار بالأشخاص وذلك لبقاء الضحايا بعيدين عن الأنظار.
    101. Sending countries should establish pre-departure training programmes that empower prospective migrant workers by educating them about their rights according to international and Lebanese law. UN 101- وينبغي للبلدان الموفدة أن تنظم برامج تدريبية قبل سفر العمال المهاجرين لإفادتهم بحقوقهم وفقاً للقانون الدولي والقانون اللبناني.
    b) En coopération avec le Lebanese Mine Action Center (Centre libanais de lutte contre les mines), l'Association a régulièrement organisé des conférences d'information sur les dangers des mines terrestres dans les zones à risques pour limiter le nombre d'accidents. UN (ب) ساهمت الجمعية بصورة منتظمة، وبالتعاون مع المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام، في إلقاء محاضرات توعية عن أخطار الألغام الأرضية في المناطق الخطرة، بغرض تقليل عدد الحوادث.
    Lebanese Welfare Association for the Handicapped UN الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين
    Lebanese Welfare Association for the Handicapped UN الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين
    UNFPA's activities to improve the living conditions of the Lebanese population affected by the recent conflict UN أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحسين الظروف المعيشية للسكان اللبنانيين المتأثرين بالصراع الأخير
    Lebanese Physical Handicapped Union (LPHU) UN اتحاد المقعدين اللبنانيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد