| C'est comme si la ville de Leningrad, durant la seconde guerre mondiale, était devenue une sorte de léproserie rappelant l'Europe du Moyen Âge. | UN | وكأن لينينغراد الحرب العالمية الثانية عادت كواحدة من مستعمرات البرص التي كانت شائعة في العصور المظلمة في أوروبا. |
| À une date non précisée, la plainte a été transmise au Bureau du Procureur régional de Leningrad. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أحيلت الشكوى إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في لينينغراد. |
| À une date non précisée, la plainte a été transmise au bureau du Procureur régional de Leningrad. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أحيلت الشكوى إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في لينينغراد. |
| Les Allemands étaient à quatre kilomètres au sud de Leningrad. | Open Subtitles | الالمان كانوا على بعد اربعه كم جنوب ليننجراد |
| C'est l'institut d'optique et de mécanique de Leningrad. | Open Subtitles | ليتمو , هو معهد ليننجراد للميكانيكا و علم البصريات |
| Il y deux jours, dans cette même salle, nous avons rendu le même hommage en écoutant la musique magnifique de la Symphonie de Leningrad de Dimitri Chostakovitch. | UN | وقبل يومين قمنا، في هذه القاعة، بتوجيه تلك التحية من خلال موسيقى سيمفونية ليننغراد الرائعة لدميتري شوستاكوفيتش. |
| Et vous, pendant ce temps, vous consulterez les fichiers de tous les décès d'enfants de Moscou à Leningrad. | Open Subtitles | وانت يجب أن تُراجع تقارير كل حالات الوفاة التي حصلت من موسكو إلى لينينغراد |
| Au même moment, ou Le Dallas a perdu le contact, il y a eu des appareillages additionnels de Polijarny à Leningrad sur la Baltique et depuis la Méditerranée. | Open Subtitles | نفس الوقت تقريبا فقدت دالاس إتصالا، كان هناك بواخر إضافية من بوليجارني ومن لينينغراد على البلطيقيين |
| Je doute que vous vous en souveniez, mais nous nous sommes rencontrés au consulat de Leningrad. | Open Subtitles | أشكّ فيك تتذكّر، لكنّنا إجتمعنا سابقا في القنصلية في لينينغراد. |
| Date et lieu de naissance : 7 septembre 1934 dans la région de SaintPétersbourg (Leningrad). | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 7 أيلول/سبتمبر 1934، في منطقة سانت بطرسبرغ (لينينغراد)، روسيا. |
| Il fait valoir que le tribunal de première instance n'a pas tenu compte de ses allégations de torture et de mauvais traitements, comme le montre l'absence de toute référence à ces allégations dans le jugement rendu par le tribunal régional de Leningrad. | UN | وأضاف أن المحكمة الابتدائية تجاهلت ادعاءاته المتعلقة بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة كما يتضح من عدم وجود أي إشارة إلى هذه الادعاءات في الحكم الصادر عن محكمة لينينغراد الإقليمية. |
| Le premier Procureur adjoint de la région de Leningrad a expliqué que si l'auteur n'était pas en mesure de prendre lui-même connaissance du dossier de l'enquête complémentaire, il devrait autoriser un avocat à le représenter. | UN | وأوضح النائب الأول للمدعي العام في منطقة لينينغراد أنه إذا كان صاحب البلاغ نفسه غير قادر على الإحاطة بمواد التحقيق الإضافي بنفسه، فإنه يتعين عليه أن يسمح لأحد المحامين بتمثيله. |
| Le 26 octobre 2005, le tribunal régional de Leningrad a rejeté le pourvoi de l'auteur et maintenu la décision du 18 août 2004. Procédure en première instance | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رفضت محكمة الاستئناف الإقليمية في لينينغراد الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ وأيدت القرار الصادر في 18 آب/أغسطس 2004. |
| Il ajoute que ses plaintes ultérieures auprès de la Cour suprême, du Bureau du Procureur régional de Leningrad et du Bureau du Procureur général dans le cadre de la procédure de réexamen par une juridiction supérieure n'ont pas non plus été suivies d'effet. | UN | ب.، ولتضارب أقوال الشهود الرئيسيين. وأضاف أن الشكاوى التي قدمها فيما بعد إلى المحكمة العليا ومكتب المدعي العام الإقليمي في لينينغراد ومكتب المدعي العام من خلال إجراء المراجعة القضائية، لم تؤد إلى معالجة الانتهاكات التي تحدث عنها. |
| Yakov vous donne rendez-vous à Leningrad dans quatre jours. | Open Subtitles | ياكوف قال انه سيلقاك فى ليننجراد فى غضون اربعه ايام من الان |
| Je veux un Américain à Leningrad, vendredi, pour assister Barley. | Open Subtitles | انا اريد مرافقا امريكيا لبارلى واريده فى ليننجراد يوم الجمعه |
| II fait Leningrad, et il m'a convoqué pour un powwow. | Open Subtitles | حسنا , هو يصل الى ليننجراد , وهو يدعونى الى عقد اجتماع |
| Vous vous fichez de Leningrad, non? | Open Subtitles | انت لا تبالى بما يحدث فى ليننجراد , اليس كذلك ؟ |
| Ils auraient été torturés et maltraités lors des interrogatoires qu'on leur aurait fait subir au Département du district de Leningrad relevant du Ministère de l'intérieur. | UN | ويدعى أنهما تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهما في إدارة وزارة الداخلية بمقاطعة ليننغراد. |
| 1972-1975 Chargé d'enseignement de géologie marine, Académie des mines de Leningrad | UN | ١٩٧٢-١٩٧٥ محاضر في الجيولوجيا البحرية، أكاديمية التعدين في ليننغراد |
| 1972-1975 Chargé d'enseignement de géologie marine, Académie des mines de Leningrad. | UN | 1972-1975 محاضر في الجيولوجيا البحرية، أكاديمية التعدين في ليننغراد. |
| 2.16 Le 23 septembre 2004, l'auteur a formé un pourvoi en cassation auprès du tribunal régional de Leningrad contre la décision rendue le 18 août 2004 par le tribunal de la ville de Gatchina et a réitéré les arguments résumés au paragraphe 2.14 ci-dessus. | UN | 2-16 وفي 23 أيلول/سبتمبر 2004، قدم صاحب البلاغ طعنا إلى محكمة لنينيغراد الإقليمية لنقض قرار محكمة مدينة غاتشينا الصادر في 18 آب/أغسطس 2004، وكرر حججه السابقة التي ورد تلخيصها في الفقرة 2-14 أعلاه. |