La France et la République tchèque prévoient que les émissions globales de gaz à effet de serre seront en 2010 aux mêmes niveaux qu'en 1990. | UN | وقدمت الجمهورية التشيكية وفرنسا إسقاطات إجمالية لانبعاثات غازات الدفيئــة بالنسبــة لعام 2010 تضاهي مستويات عام 1990. |
les émissions globales de GES, y compris le secteur UTCATF, ont diminué au total de 14,5 %, tombant de 17 874,8 à 15 284,2 Tg d'équivalent CO2. | UN | وانخفض المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 14.5 في المائة، من 874.8 17 إلى 284.2 15 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
les émissions globales de GES, y compris le secteur UTCATF, ont diminué au total de 10,4 %, tombant de 17 521,7 à 15 691,6 Tg d'équivalent CO2. | UN | وانخفض المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة، بما في ذلك استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 10.4 في المائة، من 521.7 17 إلى 691.6 15 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
C'est ainsi que la part de l'aviation internationale dans les émissions globales de CO2 toutes sources confondues était en 1990 d'environ 2 %. | UN | وعلى سبيل المثال فإن نصيب الطيران الدولي اﻹجمالي كان نحو ٢ في المائة من الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون من جميع المصادر. |
D'après ces données, en 1990, les émissions globales de CO2 dues aux combustibles de soute utilisés dans le secteur de l'aviation se chiffraient à environ 435 millions de tonnes et celles du secteur maritime à environ 441 millions de tonnes. | UN | وتفيد هذه البيانات أن الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون من وقود الصهاريج في عام ٠٩٩١ قد بلغت حوالي ٥٣٤ مليون طن متري من قطاع الطيران، وحوالي ١٤٤ مليون طن متري من القطاع البحري. |
Les baisses en pourcentage indiquent que le changement d'affectation des terres et la foresterie constituent un puits, les émissions globales de GES de la Partie considérée étant ainsi réduites lorsque l'on inclut les estimations pour ce secteur; les augmentations en pourcentage indiquent que ce secteur constitue une source nette d'émissions, ce qui accroît les émissions globales de GES. | UN | وتفيد القيم السلبية أن قطاع تغيّر استخدام الأرض والحراجة يشكل بالوعة، تسهم في تخفيض إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة للطرف المعني عندما تدرج في الحساب التقديرات المتعلقة بهذا القطاع، وتفيد القيم الإيجابية أن هذا القطاع يشكل مصدراً صافياً للانبعاثات، يسهم في زيادة إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة. |
Secteur UTCATF compris, les émissions globales de GES ont reculé au total de 5,2 %, passant de 17 459,6 à 16 547,1 Tg d'équivalent CO2. | UN | وانخفض المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة، بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 5.2 في المائة، من 459.6 17 إلى 547.1 16 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Secteur UTCATF compris, les émissions globales de GES ont reculé au total de 5,5 %, passant de 17 694,4 à 16 724,3 Tg d'équivalent CO2. | UN | وانخفض المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة، بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 5.5 في المائة، من 694.4 17 إلى 724.3 16 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Secteur UTCATF compris, les émissions globales de GES ont reculé de 4,9 %, passant de 16 500 à 15 700 Tg d'équivalent CO2. | UN | وانخفض المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 4.9 في المائة، من 16.5 ألف تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون إلى 15.7 ألف تيراغرام. |
Si l'on considère les émissions globales de GES, hors secteur UTCATF, l'écart entre le total recalculé et le total calculé initialement a été inférieur à 1 % pour 24 Parties et supérieur à 5 % pour deux Parties. | UN | وكان التغيير الحاصل في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة فيما عدا استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، أقل من 1 في المائة في حالة 24 طرفاً وأكثر من 5 في المائة في حالة طرفين اثنين. |
Secteur UTCATF compris, les émissions globales de GES ont reculé au total de 4,6 %, passant de 17 551,2 à 16 738,7 Tg d'équivalent CO2. | UN | وانخفض المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 4.6 في المائة، من 551.2 17 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون إلى |
les émissions globales de GES, y compris le secteur UTCATF, ont diminué au total de 14,6 %, tombant de 17 700,5 à 15 124,4 Tg d'équivalent CO2. | UN | وانخفض المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 14.6 في المائة، من 700.5 17 إلى 124.4 15 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
les émissions globales de GES, y compris le secteur UTCATF, ont diminué au total de 17,6 %, tombant de 17 673,8 à 14 560,5 Tg d'équivalent CO2. | UN | وانخفض المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 17.6 في المائة، من 673.8 17 إلى 560.5 14 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Au cours de la même période, les émissions globales de GES, y compris le secteur UTCATF, ont diminué au total de 16,2 %, tombant de 17 981,4 à 15 068,8 Tg d'équivalent CO2. | UN | وفي الفترة ذاتها، انخفض المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 16.2 في المائة، من 981.4 17 تيراغراماً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون إلى 068.8 15 تيراغراماً. |
14. Si l'on considère l'ensemble des Parties visées à l'annexe I, les émissions globales de GES ont diminué au total de 6,3 % au cours de la période allant de 1990 à 2002 (fig. 2). | UN | 14- هبط المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول مجتمعة بنسبة 6.3 في المائة خلال الفترة من عام 1990 إلى عام 2002 (الشكل 2). |
e) [les émissions globales de gaz à effet de serre pour toutes les années de la première période d'engagement et, éventuellement, tous les ajustements opérés pendant la première période d'engagement;] | UN | (ه) [المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة خلال جميع سنوات فترة الالتزام الأولى، وجميع التعديلات المطبقة خلال فترة الالتزام الأولى، إن وجدت.] |
e) [les émissions globales de gaz à effet de serre pour toutes les années de la première période d'engagement et, éventuellement, tous les ajustements opérés pendant la première période d'engagement;] | UN | (ه) [المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة خلال جميع سنوات فترة الالتزام الأولى، وجميع التعديلات المطبقة خلال فترة الالتزام الأولى، إن وجدت؛] |
Dans le cadre d'un ambitieux accord à l'échelle mondiale, la Norvège entend réduire les émissions globales de 100 % par rapport à ses propres émissions de gaz à effet de serre, de façon à devenir une nation neutre en carbone en 2030. | UN | تعتزم النرويج، في سياق اتفاق عالمي طموح، تخفيض انبعاثاتها من غازات الدفيئة بما يعادل 100 في المائة من حصتها في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة، بحيث ستصبح دولة محايدة من حيث الأثر الكربوني في حدود عام 2030. |
• L’entreprise s’est-elle engagée clairement et publiquement dans le cadre de l’objectif international consistant à limiter le réchauffement climatique à 2º Celsius au-dessus des niveaux préindustriels, ainsi qu’à réduire les émissions globales de dioxyde de carbone afin de répondre à cet objectif ? | News-Commentary | · هل تعهدت الشركة علناً وبوضوح بالالتزام بالهدف المتفق عليه دولياً بالحد من ارتفاع درجة الحرارة نتيجة للانحباس الحراري العالمي بما لا يتجاوز درجتين مئويتين فوق مستويات ما قبل عصر الصناعة، والحد من الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون بالقدر اللازم لتحقيق هذا الهدف؟ |
Présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que la décision XVI/14 avait demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique d'évaluer les émissions globales de tétrachlorure de carbone résultant de certaines catégories et d'évaluer les solutions qui permettraient de réduire ces émissions. | UN | 35 - لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن المقرر 16/14 طلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقييم الانبعاثات العالمية من رابع كلوريد الكربون من بعض الفئات المحددة، وتقييم الوسائل المحتملة لخفض هذه الانبعاثات. |
3) Notification obligatoire des émissions effectives dans les émissions globales de gaz à effet de serre des Parties 13/ | UN | )٣( اﻹبلاغ اﻹلزامي عن الانبعاثات الفعلية في إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة عند اﻷطراف)٣١( |
On notera aussi que les émissions globales de GES de ces pays sont relativement faibles, même comparées à celles d'autres Parties non visées à l'annexe I. Les huit petits États insulaires représentent 30 % des 27 Parties non visées à l'annexe I prises en compte dans la présente compilation, mais leurs émissions ne constituent que 0,14 % du total. | UN | غير أنه يجدر بالذكر أن إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة لهذه البلدان منخفض نسبياً حتى عند مقارنتها بغيرها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. وبالرغم من أن الدول الجزرية الصغيرة الثمانية تشكل نسبة 30 في المائة من مجموع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول البالغ عددها 27 طرفاً المشمولة بهذا التجميع فإن انبعاثاتها لا تتعدى 0.14 في المائة من المجموع. |