ويكيبيديا

    "les activités décrites dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷنشطة التي ورد وصفها في
        
    • الأنشطة الموصوفة في
        
    • الأنشطة المبينة في
        
    • الأنشطة الوارد وصفها في
        
    • بالأنشطة الموصوفة في
        
    • بالأنشطة الوارد وصفها في
        
    • وقد سعى إلى تحقيق الأنشطة التي وصفها
        
    • بالأنشطة المبينة في
        
    9. Sait gré à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche d'avoir participé au Programme en exécutant les activités décrites dans le rapport du Secrétaire général; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    10. Sait gré également à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture d'avoir participé au Programme en exécutant les activités décrites dans le rapport du Secrétaire général; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    Le Bureau des affaires spatiales, et tout particulièrement le Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs, exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ولاسيما خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة الموصوفة في هذا التقرير.
    Les articles 165 et 168 du Code pénal érigent en infraction pénale les activités décrites dans les conventions susmentionnées (cf. loi d'amendement no 70/2002). UN تُجرم المادتان 165 و 168 من القانون الجنائي الأنشطة الموصوفة في الاتفاقيات السابقة (قانون التعديل 70/2002).
    Le Bureau des affaires spatiales et, en particulier, le Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير.
    les activités décrites dans le premier rapport de l'Experte indépendante (y compris dans l'additif à ce rapport) et dans le présent rapport relèvent de la deuxième phase. UN وتندرج في إطار المرحلة الثانية جميع الأنشطة الوارد وصفها في التقرير الأول للخبيرة المستقلة، بما في ذلك في إضافته، وكذلك الأنشطة التي جرى تناولها في هذا التقرير.
    9. Sait gré à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche d'avoir participé au Programme en exécutant les activités décrites dans le rapport du Secrétaire général; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    10. Sait gré également à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture d'avoir participé au Programme en exécutant les activités décrites dans le rapport du Secrétaire général; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    8. Sait gré à l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche du concours qu’il a apporté au Programme en exécutant les activités décrites dans le rapport du Secrétaire général; UN ٨ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    9. Sait gré également à l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture du concours qu’elle a apporté au Programme en exécutant les activités décrites dans le rapport du Secrétaire général; UN ٩ - تعرب عن تقديرها أيضا لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في برنامج المساعدة، من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    9. Sait gré à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche du concours qu'il a apporté au Programme en exécutant les activités décrites dans le rapport du Secrétaire général; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    10. Sait gré également à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture du concours qu'elle a apporté au Programme en exécutant les activités décrites dans le rapport du Secrétaire général; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها أيضا لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في البرنامج، من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    171. De l'avis du Comité, les activités décrites dans la réclamation n'ont pas été des opérations ordinaires, mais ont été menées en raison des dommages causés à l'environnement ou de la menace de tels dommages, qui ont été une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 171- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة لم تكن عمليات عادية بل كانت تصدياً لضرر بيئي أو لخطر إلحاق ضرر بيئي ناجم مباشرةً عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    228. Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation correspondent à des mesures prises pour réduire et prévenir des dommages à l'environnement, à des mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement, ainsi qu'à une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement, au sens du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 228- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي، وتدابير معقولة متخذة فعلاً لتنظيف البيئة، ورصداً وتقييماً معقولين وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    235. Le Comité considère que les activités décrites dans la réclamation représentent des mesures prises pour réduire et prévenir les dommages à l'environnement, des mesures raisonnables déjà prises pour nettoyer l'environnement, ainsi qu'une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement, au sens du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 235- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي، وتدابير معقولة اتُخذت فعلاً لتنظيف البيئة، ورصداً وتقييماً معقولين وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    Le Bureau des affaires spatiales et, en particulier, le Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs, exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير.
    Le Bureau des affaires spatiales et, en particulier, le Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs, exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ولاسيما خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير.
    Premièrement, les activités décrites dans la Human Security Newsletter pourraient être étendues aux pays qui ne comprennent pas clairement les objectifs et les intentions du concept de la sécurité humaine. UN أولا، يمكن توسيع نطاق الأنشطة المبينة في نشرة الأمن البشري ليشمل البلدان التي ليست لديها فكرة واضحة عن أهداف ومقاصد مفهوم الأمن البشري.
    Pour ce faire, avec l'aide de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), elle élabore actuellement un ensemble de lois détaillées contre le terrorisme, qui criminalisera les activités décrites dans les 12 instruments internationaux contre le terrorisme. UN ولدى قيامها بهذه المهمة، تتلقى سان تومي وبرينسيبي حاليا مساعدات من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع تشريع شامل لمكافحة الإرهاب، سينص على تجريم الأنشطة الوارد وصفها في الصكوك العالمية الإثني عشرة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    De l'avis du Comité, la présentation des ressources budgétaires demandées dans certains chapitres du budget n'est pas claire (par exemple en ce qui concerne les besoins de financement du Bureau de Genève), et on ne voit pas facilement le lien entre les ressources nécessaires pour les dépenses autres que les postes et les activités décrites dans le programme de travail de la Caisse. UN وفي رأي اللجنة، فإنه في بعض أبواب الميزانية، لم تعرض الموارد المطلوبة بوضوح (احتياجات مكتب جنيف مثلا)، وليس من السهل ربط الحاجة إلى الموارد لتلبية الاحتياجات من غير الوظائف بالأنشطة الموصوفة في إطار برنامج عمل الصندوق.
    Le Bureau des affaires spatiales exécutera les activités décrites dans le présent rapport. UN سوف يضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    les activités décrites dans le rapport A/54/546 sont prises en charge par mon Représentant personnel pour l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, Giandomenico Picco, et par l'UNESCO. UN وقد سعى إلى تحقيق الأنشطة التي وصفها تقريري A/54/546 ممثلي الشخصي لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، غياندومينكو بيكو، واليونسكو.
    45. Le montant total estimé des ressources budgétaires nécessaires pour mener les activités décrites dans le document de travail établi par le Secrétariat (CTOC/COP/2008/16) s'élève à 10 590 900 dollars. UN 45- تبلغ الميزانية التقديرية الإجمالية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة المبينة في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة (CTOC/COP/2008/16) 900 590 10 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد