ويكيبيديا

    "les activités et les produits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة والنواتج
        
    • وأنشطتها ونواتجها
        
    • أنشطة ونواتج
        
    • يتعلق باﻷنشطة والنواتج
        
    • وأنشطتهم والنتائج
        
    • لﻷنشطة وللنتائج
        
    Une analyse plus approfondie de la relation entre les activités et les produits, d'une part, et les résultats et les effets, de l'autre, a été demandée. UN وطُلب تقديم تحليلات أكثر تعمقاً عن كيفية ارتباط الأنشطة والنواتج بالنتائج والتأثيرات.
    Une analyse plus approfondie de la relation entre les activités et les produits, d'une part, et les résultats et les effets, de l'autre, a été demandée. UN وطُلب تقديم تحليلات أكثر تعمقاً عن كيفية ارتباط الأنشطة والنواتج بالنتائج والتأثيرات.
    La Commission a demandé aussi que le secrétariat fournisse des détails sur tous les programmes scientifiques, y compris les activités et les produits correspondant à chacune d'elles en vue de s'assurer du rapport coût-efficacité des mesure prises. UN وطلبت اللجنة أيضا أن تقدم الأمانة تفاصيل بشأن جميع برامجها العلمية، بما في ذلك الأنشطة والنواتج المندرجة تحت كل برنامج من تلك البرامج، وذلك للتحقق من فعالية الإجراءات المتخذة من حيث التكلفة.
    L'Assemblée générale continuerait donc de contrôler la structure du programme et son exécution, les activités et les produits, ainsi que les effectifs et les moyens autres financés à l'aide du budget ordinaire. UN وهكذا، تستطيع الجمعية العامة التحكم في هيكل البرامج وأدائها وأنشطتها ونواتجها والموارد الممولة من الميزانية العادية الخاصة بالوظائف وغير الخاصة بالوظائف.
    Il coordonnera les activités et les produits des équipes chargées de l'information dans les bureaux régionaux. UN وستقوم الوحدة بتنسيق أنشطة ونواتج أفرقة الإعلام الموجودة في المكاتب الإقليمية.
    La direction du Centre a expliqué qu’elle examinait le programme de travail, afin de définir, autant que possible, des moyens de réduire les dépenses, sans compromettre pour autant les activités et les produits que la Commission considérait comme prioritaires. UN وأوضحت إدارة المركز أنه يجري استعراض برنامج العمل بغيــة تطبيــق تدابيــر لتحقيق وفورات في التكاليف قدر المستطاع، مع الحد من اﻷثر المحتمل فيما يتعلق باﻷنشطة والنواتج التي اعتبرتها اللجنة ذات أولوية.
    Si, dans certains cas, les responsabilités, les activités et les produits escomptés des PE étaient bien décrits dans l'accord passé avec le PE et dans les descriptifs de projet correspondants, ce n'était pas le cas des résultats et des impacts attendus. UN وفي بعض الحالات، تُدرج مسؤوليات شركاء التنفيذ وأنشطتهم والنتائج المتوقعة منهم في الاتفاق المبرم معهم وفي وثائق المشروع ذات الصلة، ولكن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بتحديد النواتج والنتائج والآثار المتوقعة.
    Elle considérait comme acceptables les définitions fournies par les organisations, mais il fallait que le texte d'accompagnement apporte des éclaircissements en décrivant avec précision les activités et les produits, les objectifs et les buts, afin que l'on puisse évaluer la qualité de la performance. UN ورأى الوفد أن باستطاعته أن يقبل التعاريف التي قدمتها المنظمات ولكن ينبغي تقديم إيضاحات في النص عند عرض الميزانيات بحيث تشمل توصيفا دقيقا لﻷنشطة وللنتائج واﻷهداف والغايات بما يكفل مراقبة اﻷداء.
    Il serait très utile de disposer d'un modèle logique qui explique comment les activités et les produits sont censés mener aux résultats recherchés. UN وسيكون من المفيد جدا وضع نموذج منطقي يفسر كيف يُعتزم أن تؤدي الأنشطة والنواتج إلى تحقيق النتائج المتوخاة.
    Quelques délégations ont dit qu'elles s'attendaient à trouver dans le cadre de résultats révisé de nouvelles améliorations au niveau de la communication systématique des résultats, avec une analyse plus claire sur la façon dont les activités et les produits s'articulaient aux résultats et impacts au niveau des pays. UN وذكرت بعض الوفود أنها تتوقع مزيدا من التحسين ضمن إطار النتائج المنقح في تقديم تقارير أكثر منهجية عن النتائج مع تحليل أكثر وضوحا لطريقة ارتباط الأنشطة والنواتج بالنتائج والآثار على الصعيد القطري.
    Des systèmes de gestion de l'information améliorés ont été déployés pour que les rapports soient établis conformément à des buts et objectifs convenus de manière consensuelle et en s'éloignant ainsi en connaissance de cause des rapports fondés sur les activités et les produits. UN ونُشرت نظم محسنة للمعلومات الإدارية لضمان الإبلاغ عن الأهداف والغايات المتفق عليها توافقيا، واتخاذ خطوة واعية بعيداً عن الإبلاغ القائم على الأنشطة والنواتج.
    D.14 Au cours de l'exercice biennal, le programme portera essentiellement sur les activités et les produits ci-après: UN دال-14- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الأنشطة والنواتج التالية:
    À l'issue de l'exercice biennal, le Secrétaire général a de nouveau la possibilité de faire rapport sur les activités et les produits auxquels il a été mis fin. UN 41 - بنهاية فترة السنتين، تتاح فرصة جديدة للأمين العام ليعد تقريرا عن الأنشطة والنواتج التي تم إلغاؤها.
    Il a par ailleurs été recommandé que l'Entité abandonne la gestion des partenariats axée sur les activités et les produits pour privilégier des partenariats reposant sur des cadres de résultats à long terme dont on peut attendre de meilleurs résultats. UN وأوصت التقييمات أيضا بأن تنتقل هيئة الأمم المتحدة للمرأة من إدارة الشراكات من خلال الأنشطة والنواتج إلى الشراكات القائمة على أطر النتائج الطويلة الأجل من أجل استخلاص نتائج على مستوى أعلى.
    Il faciliterait notamment la convergence de vues sur les objectifs, le calendrier, les activités et les produits attendus de la stratégie, contribuerait à réunir les ressources nécessaires et favoriserait une plus grande transparence et une plus grande responsabilité dans la mise en œuvre de chacun des volets de la stratégie. UN ومن شأن تلك الخطة، في جملة أمور، تيسير الاتفاق على أهداف الاستراتيجية، وأطرها الزمنية، وأنشطتها ونواتجها المتوخاة، والمساعدة في تأمين الموارد اللازمة، والتمكين أيضا من تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في تنفيذ كل ركيزة من ركائز الاستراتيجية.
    les activités et les produits qui ont été programmés pour la Commission ont été révisés à l'aune des décisions découlant du document final de la Conférence Rio +20. De nouveaux mandats ont notamment été intégrés au sous-programme, donnant lieu à des activités et des produits supplémentaires pour les exercices 2012-2013 et 2014-2015. UN 60 - وقد نُقحت الأنشطة والنواتج المقررة للجنة في ضوء القرارات الناجمة عن الوثيقة الختامية، التي أُوكلت ولايات جديدة إلى البرنامج الفرعي تؤدي بدورها إلى أنشطة ونواتج إضافية لفترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015.
    d) Étendre le mandat du Groupe d'experts interinstitutions sur les statistiques ventilées par sexe pour y introduire un inventaire périodique des outils techniques et autres ressources et pour recenser les lacunes, les complémentarités et les économies et synergies possibles dans les activités et les produits des programmes de statistiques ventilées par sexe; UN (د) توسيع اختصاصات فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية ليشمل الجرد الدوري للمواد التقنية وغيرها من الموارد، وتحديد الثغرات وأوجه التكامل والمجالات التي يمكن فيها تعزيز المكاسب والتآزر في أنشطة ونواتج برامج الإحصاءات الجنسانية؛
    La direction du Centre a expliqué qu’elle examinait le programme de travail, afin de définir, autant que possible, des moyens de réduire les dépenses, sans compromettre pour autant les activités et les produits que la Commission considérait comme prioritaires. UN وأوضحت إدارة المركز أنه يجري استعراض برنامج العمل بغيـة تطبيــق تدابيــر لتحقيــق وفــورات في التكاليف قدر المستطاع، مع الحد من اﻷثر المحتمل فيما يتعلق باﻷنشطة والنواتج التي اعتبرتها اللجنة ذات أولوية.
    Si, dans certains cas, les responsabilités, les activités et les produits escomptés des PE étaient bien décrits dans l'accord passé avec le PE et dans les descriptifs de projet correspondants, ce n'était pas le cas des résultats et des impacts attendus. UN وفي بعض الحالات، تُدرج مسؤوليات شركاء التنفيذ وأنشطتهم والنتائج المتوقعة منهم في الاتفاق المبرم معهم وفي وثائق المشروع ذات الصلة، ولكن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بتحديد النواتج والنتائج والآثار المتوقعة.
    Elle considérait comme acceptables les définitions fournies par les organisations, mais il fallait que le texte d'accompagnement apporte des éclaircissements en décrivant avec précision les activités et les produits, les objectifs et les buts, afin que l'on puisse évaluer la qualité de la performance. UN ورأى الوفد أن باستطاعته أن يقبل التعاريف التي قدمتها المنظمات ولكن ينبغي تقديم إيضاحات في النص عند عرض الميزانيات بحيث تشمل توصيفا دقيقا لﻷنشطة وللنتائج واﻷهداف والغايات بما يكفل مراقبة اﻷداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد