les auteurs espèrent que le projet de résolution ainsi amendé sera adopté sans vote. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار في اعتماده بصيغته المنقحة شفوياً دون تصويت. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويت. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد بتوافق الآراء. |
Il ajoute que les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويت. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution recevra l'appui écrasant des États Membres. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يتلقى تأييدا ساحقا من جانب الدول اﻷعضاء. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution pourra être adopté par voie de consensus. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution pourra être adopté sans qu'il soit nécessaire de procéder au vote. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يتم اعتماده بدون تصويت. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد دون تصويت. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution bénéficiera d'un large soutien. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أنه سيحصل على دعم كبير. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera, comme le précédent, adopté par consensus. | UN | 56 - ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يتم اعتماده، مثل السابق، بتوافق الآراء. |
L'intervenante note que la délégation de la République populaire démocratique de Corée a été tenue informée des travaux d'élaboration du projet de résolution mais que celle-ci a refusé d'y prendre part. les auteurs espèrent que le projet de résolution bénéficiera d'un soutien aussi large que possible s'il est mis aux voix. | UN | وأشارت إلى أنه تم إبقاء وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مطلعا على أعمال إعداد مشروع القرار ولكنها رفضت المشاركة في هذه الأعمال. ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يحصل على أكبر دعم ممكن إذا تم التصويت عليه. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويت. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد هذا المشروعه دون تصويت. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par voie de consensus. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده دون تصويت. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans qu'il soit nécessaire de procéder au vote. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده دون تصويت. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par voie de consensus ce qui manifesterait l'engagement de la communauté internationale à favoriser la cause des droits de l'homme en Haïti. | UN | وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء، كدليل على التزام المجتمع الدولي بدعم قضية حقوق اﻹنسان في هايتي. |
les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | ويأمل مقدمو المشروع أن يعتمد مشروع القرار دون أن يطرح للتصويت. |