ويكيبيديا

    "les capacités de toutes les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قدرات جميع
        
    • قدرة جميع
        
    ii) Renforcer les capacités de toutes les personnes travaillant avec et pour les enfants; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ولهم؛
    Il importe de renforcer les capacités de toutes les autorités chargées du contrôle des frontières, y compris les douanes, la police, la gendarmerie ainsi que la police des eaux et forêts. UN فمن المهم تعزيز قدرات جميع سلطات مراقبة الحدود، بما في ذلك سلطات الجمارك والشرطة والدرك وشرطة المياه والغابات.
    Elle prévoit l'adoption d'arrangements institutionnels propres à renforcer les capacités de toutes les parties prenantes concernées (Gouvernement, secteur privé et société civile). UN وهذا يشمل إيجاد ترتيبات مؤسسية ملائمة لتعزيز قدرات جميع الأطراف المؤثرة مثل الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Il faut également renforcer les capacités de toutes les parties prenantes, accroître la transparence et faire en sorte qu'il soit mieux rendu compte de l'action entreprise pour parvenir à ces objectifs à l'échelon national. UN وتستدعي الضرورة بذل الجهود لكفالة بناء قدرات جميع الجهات الفاعلة المعنية بتحقيق هذه الأهداف. وتستدعي الضرورة أيضاً بذل الجهود على الصعيد الوطني لزيادة الشفافية والمساءلة.
    Des réunions comme celle qui est en cours montrent comment des efforts conjoints peuvent accroître les capacités de toutes les organisations du système. UN وتبين الاجتماعات التي من قبيل هذا الاجتماع كيف يمكن للجهود التعاونية أن تضيف إلى قدرة جميع مؤسسات المنظومة.
    Il faut également renforcer les capacités de toutes les parties prenantes, accroître la transparence et faire en sorte qu'il soit mieux rendu compte de l'action entreprise pour parvenir à ces objectifs à l'échelon national. UN وتستدعي الضرورة بذل الجهود لكفالة بناء قدرات جميع الجهات الفاعلة المعنية بتحقيق هذه الأهداف. وتستدعي الضرورة أيضاً بذل الجهود على الصعيد الوطني لزيادة الشفافية والمساءلة.
    Moyens éventuels de renforcer les capacités 34. les capacités de toutes les parties prenantes, notamment des pays en développement, pourraient être renforcées par les moyens suivants : UN 34- يرد فيما يلي بعض السبل التي يمكن بها بناء قدرات جميع أصحاب المصلحة ولا سيما البلدان النامية:
    3. Renforcer les capacités de toutes les parties prenantes pertinentes UN 3- تعزيز بناء قدرات جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    101. Le Ministère du travail et de la politique sociale organise régulièrement des formations destinées à renforcer les capacités de toutes les institutions compétentes faisant partie du Mécanisme national d'orientation des victimes de la traite. UN 101- ودرجت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية على تنظيم دورات تدريبية لتعزيز قدرات جميع المؤسسات المعنية المندرجة في إطار آلية إحالة ضحايا الاتجار بالبشر.
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 16 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    13. Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux. UN 13 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات.
    13. Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux. UN 13 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات.
    :: Formation des formateurs sur les questions d'égalité des sexes et de cohésion sociale, dispensée auprès des ONG et des organisations de la société civile en vue d'incorporer à la main d'œuvre régionale les capacités de toutes les femmes ex-combattantes réintégrées (4 sessions de 30 participants chacune) UN :: توفير تقديم تدريب للمدربين على المسائل الجنسانية والتماسك الاجتماعي إلى لالمنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المدني، وذلك بهدف تعميم جعل قدرات جميع المقاتلات السابقات اللاتي جرى إدماجهن في جزءا من قوة العمل في المناطق (4 دورات تُشارك 30 امرأة في كل دورة منها)
    Formation de formateurs sur la problématique hommes-femmes et les questions de cohésion sociale, dispensée auprès des organisations non gouvernementales et organisations de la société civile locales en vue de faire en sorte que les capacités de toutes les femmes ex-combattantes réintégrées soient appréciées sur le marché du travail dans les régions (4 sessions de 30 participants chacune) UN توفير تدريب المدربين على المسائل الجنسانية والتماسك الوطني للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المحلية بغرض تعميم مراعاة قدرات جميع المقاتلات السابقات اللاتي أعيد إدماجهن في القوة العاملة في المناطق (4 دورات تدريبية خصصت كل واحدة منها لـ 30 مشاركاً)
    151. Élaborer dans le domaine des droits de l'homme un programme d'éducation et de formation susceptible renforcer les capacités de toutes les parties prenantes, notamment la société civile, afin de faciliter ces activités et de mieux sensibiliser les citoyens aux droits de l'homme (Maroc); UN 151- وضع برنامج للتعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان، لأنه من شأن ذلك تعزيز قدرات جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، وتسهيل مثل هذه الأنشطة وإذكاء وعي المواطنين فيما يتعلق بحقوق الإنسان (المغرب)؛
    65. Il est de la plus grande importance de renforcer les capacités de toutes les parties prenantes, gouvernementales comme non gouvernementales, pour mettre en œuvre une approche axée sur les droits de l'homme. UN 65- وفي المقام الأول من الأهمية تحسين قدرة جميع الجهات صاحبة المصلحة، سواء الحكومية أو غير الحكومية، على تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد