ويكيبيديا

    "les donateurs et le gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجهات المانحة والحكومة
        
    • المانحين والحكومة
        
    • الجهات المانحة وحكومة
        
    • المانحون وحكومة
        
    • والمانحين والحكومة
        
    :: Fourniture par les donateurs et le Gouvernement d'un appui suffisant pour la réintégration UN :: تقديم الجهات المانحة والحكومة دعما كافيا لعملية إعادة الإدماج
    Le Mozambique représente en outre l'illustration parfaite d'un partenariat novateur fondé sur des modalités de coopération originales entre les donateurs et le Gouvernement. UN وتُعد موزامبيق مثالاً يُحتذى فيما يتعلق بأسلوب التعاون والشراكة المبتكر بين الجهات المانحة والحكومة.
    Il convient toutefois de redoubler d'efforts pour améliorer la coordination et le dialogue entre les donateurs et le Gouvernement. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق والحوار بين المانحين والحكومة.
    Il convient toutefois de redoubler d'efforts pour améliorer la coordination et le dialogue entre les donateurs et le Gouvernement. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق والحوار بين المانحين والحكومة.
    J'exhorte les donateurs et le Gouvernement soudanais à honorer promptement les engagements qu'ils ont pris en faveur de la mise en œuvre de la Stratégie. UN وأحث الجهات المانحة وحكومة السودان على الوفاء فورا بالتعهدات المقدمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    À cet égard, le Groupe salue les progrès réalisés en matière de coordination entre les donateurs et le Gouvernement haïtien. UN وفي هذا الخصوص، يُثني الفريق على ما أُحرز من تقدم في التنسيق بين الجهات المانحة وحكومة هايتي.
    les donateurs et le Gouvernement iraquien se sont félicités également de l'amélioration de la cohérence de la programmation de l'ONU à l'intérieur de l'Iraq. UN كما رحب المانحون وحكومة العراق بازدياد تماسك برامج الأمم المتحدة داخل العراق.
    :: Coprésidence des réunions trimestrielles du Comité des partenariats pour le développement avec les organisations multilatérales, les donateurs et le Gouvernement, organisées aux fins d'évaluer l'application de la stratégie de réduction de la pauvreté UN :: المشاركة في رئاسة الاجتماعات الفصلية للجنة الشراكة من أجل التنمية مع المنظمات المتعددة الأطراف والمانحين والحكومة بغية تقييم تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر
    les donateurs et le Gouvernement fournissent les fonds nécessaires à la réforme du secteur de la sécurité. UN توفر الأموال من الجهات المانحة والحكومة الوطنية، واستمرار دعم عمليات إصلاح المؤسسات الأمنية.
    Des critères d'admissibilité étaient également fixés par les donateurs et le Gouvernement du pays. UN وهناك أيضاً معايير الأهلية التي تحددها الجهات المانحة والحكومة الوطنية.
    les donateurs et le Gouvernement n'ayant pas financé le transport des rapatriés, la majorité de ces derniers sont retournés chez eux de leur propre initiative. UN وكانت معظم حالات العودة تلقائية بسبب الافتقار إلى تمويل الجهات المانحة والحكومة لعمليات النقل المنظم.
    Disponibilités financières, assurées par les donateurs et le Gouvernement national, qui continuent à financer la réforme du secteur de la sécurité UN توافر الأموال من الجهات المانحة والحكومة الوطنية واستمرارها في دعم الإصلاحات في المؤسسات الأمنية
    J'encourage les donateurs et le Gouvernement à honorer rapidement leurs engagements en faveur du relèvement et du développement du Darfour dans le cadre de la Stratégie de développement pour le Darfour. UN وأشجع الجهات المانحة والحكومة على التعجيل بتنفيذ التزاماتها من أجل الإعمار والتنمية في دارفور وفقا لاستراتيجية تنمية دارفور.
    Afin de permettre un minimum de progrès dans ces domaines, les donateurs et le Gouvernement ont arrêté quelques objectifs, qui n'ont pas encore été atteints. UN وابتغاء تحقيق قدر أدنى من التقدم في هذه المجالات اتفقت الجهات المانحة والحكومة على بعض المعايير القياسية التي لم تستوف بعد.
    Le PNUD devrait coordonner le débat sur les politiques entre les donateurs et le Gouvernement et examiner l'efficacité administrative avec laquelle le programme de pays serait exécuté. UN وينبغي أن يضطلع البرنامج الانمائي بتنسيق المناقشات المتعلقة بالسياسات بين المانحين والحكومة واستعراض درجة الكفاءة الادارية في الاضطلاع بالبرنامج القطري.
    Par exemple, le Gouvernement éthiopien, avec divers donateurs, avait récemment testé une page d'accueil pour améliorer la coordination entre les donateurs et le Gouvernement. UN فعلى سبيل المثال، أجرت حكومة إثيوبيا في اﻵونة اﻷخيرة تجربة رائدة، بالمشاركة مع عدة مانحين، لتجربة صفحة استقبال لتحسين التنسيق فيما بين المانحين والحكومة.
    Par exemple, le Gouvernement éthiopien, avec divers donateurs, avait récemment testé une page d'accueil pour améliorer la coordination entre les donateurs et le Gouvernement. UN فعلى سبيل المثال، أجرت حكومة إثيوبيا في اﻵونة اﻷخيرة تجربة رائدة، بالمشاركة مع عدة مانحين، لتجربة صفحة استقبال لتحسين التنسيق فيما بين المانحين والحكومة.
    Il convient de ne pas sous-estimer l'importance que peut prendre le système des Nations Unies pour ce qui est de la médiation entre les donateurs et le Gouvernement et de l'information des donateurs privés et bilatéraux. UN إذ لا يمكن الانتقاص من أهمية قيام منظومة الأمم المتحدة بدور الوسيط بين المانحين والحكومة وضمان شعور المانحين المتعددي الأطراف والمانحين من القطاع الخاص بأنهم أكثر اطلاعا.
    En outre, les donateurs et le Gouvernement afghan comptent de plus en plus sur le Groupe pour jouer un rôle actif dans la coordination des activités se rapportant à la lutte contre la corruption et au système pénitentiaire ainsi que dans la coopération entre la police et le parquet. UN وعلاوة على ذلك، تسعى الجهات المانحة وحكومة أفغانستان على نحو متزايد إلى الاضطلاع بدور نشط في تنسيق أنشطة مكافحة الفساد وأنشطة الإصلاح، إضافة إلى التعاون مع الشرطة والمدعي العام.
    Les divergences de vues apparues au début des années 90 entre les donateurs et le Gouvernement tanzanien ont amené le pays à créer un mécanisme indépendant pour sortir de l'impasse. UN 69 - ولما نشأت خلافات في مطلع التسعينات من القرن الماضي بين الجهات المانحة وحكومة تنزانيا، كان الرد هو إنشاء آلية مستقلة لمعالجة هذا المأزق.
    5. Est conscient qu'il faut assurer une coordination efficace entre les donateurs et le Gouvernement haïtien, notamment dans le cadre d'un mécanisme de consultation permanent avec les principales organisations non gouvernementales opérant dans le pays ; UN 5 - يسلم بضرورة التنسيق الفعال بين الجهات المانحة وحكومة هايتي، بما في ذلك إنشاء آلية دائمة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية العاملة في هايتي؛
    Les procédures de fonctionnement de ce fonds seront définies par un organe de supervision qui doit être créé par les donateurs et le Gouvernement soudanais. UN وتقوم الجهة الإشرافية التي ينشئها المانحون وحكومة السودان بتحديد الإجراءات التشغيلية للصندوق.
    Sous la direction générale du Coordonnateur résident/humanitaire des Nations Unies, des mécanismes ont été mis en place en vue de promouvoir la coopération entre les organismes d'aide internationaux, les donateurs et le Gouvernement afin de maximiser les avantages tirés des interventions humanitaires dans un large éventail de secteurs. UN وتم تحت الإشراف العام للمنسق المقيم/ منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، وضع آليات لتشجيع التعاون فيما بين وكالات المعونة الدولية، والمانحين والحكومة بهدف تحقيق أقصى قدر من المنفعة من التدخلات الإنسانية في مجموعة كبيرة من القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد