ويكيبيديا

    "les fonctionnaires des douanes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسؤولي الجمارك
        
    • موظفو الجمارك
        
    • موظفي الجمارك
        
    • مسؤولو الجمارك
        
    Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées. UN وتستخدم أيضا وباستمرار ماسحة للحاويات ومركبتان للكشف بالأشعة السينية لمساعدة مسؤولي الجمارك في العمليات المحددة الهدف.
    Etablir des procédures permettant de garantir que les décisions en matière d'importation sont communiquées aux autorités responsables du contrôle des exportations, y compris les fonctionnaires des douanes UN وضع إجراءات تضمن وصول قرارات الاستيراد إلى السلطات المسؤولة عن رقابة الصادرات، بما في ذلك مسؤولي الجمارك
    les fonctionnaires des douanes devaient également suivre une formation pour savoir évaluer les risques en matière de prix de transfert. UN كما يحتاج موظفو الجمارك إلى تدريب بشأن كيفية تحديد المخاطر المرتبطة بتسعير التحويل.
    les fonctionnaires des douanes et les membres de la sécurité aux aéroports, les membres de la Force de défense d'Antigua-et-Barbuda et le Département de l'immigration sont chargés de faire respecter ces lois. UN ويتولى الإنفاذ موظفو الجمارك وهيئة أمن المطارات وأعضاء جيش أنتيغوا وبربودا وإدارة الهجرة.
    a) La collaboration entre les fonctionnaires des douanes devrait être renforcée, par le biais éventuellement d'une formation commune ou de la création de réseaux douaniers; UN ينبغي تعزيز التعاون بين موظفي الجمارك ربما من خلال التدريب المشترك أو إنشاء شبكات جمركية؛
    L'informatisation réduit au minimum les contacts directs entre les fonctionnaires des douanes et les négociants ou leurs agents, et contribue ainsi à lutter contre la corruption. UN وتحدّ أتمتة العمليات الجمركية من الاتصالات المباشرة بين موظفي الجمارك والتجار أو وكلائهم، مما يؤدي إلى الحد من الفساد.
    les fonctionnaires des douanes ont affirmé que le pays n'entretenait pas de relations commerciales officielles avec la Somalie et que leur tâche principale consistait à recouvrer les taxes. UN كما زعم مسؤولو الجمارك بأنه لا وجود لنشاط تجاري رسمي بين اليمن والصومال وأن تحصيل الإيرادات هو مهمة الجمارك الرئيسية.
    L'argent de la drogue, qui continue de se faire un chemin dans l'appareil de l'État, a eu un effet corrosif sur les institutions chargées de faire respecter l'état de droit, y compris les fonctionnaires des douanes et de la justice, ainsi que la Police nationale d'Haïti. UN ولأموال المخدرات، التي تواصل تمهيد طريقها للوصول إلى جهاز الدولة، تأثير مدمر على القاعدة الرئيسية للمؤسسات القانونية، بما في ذلك مسؤولي الجمارك والمسؤولين القضائيين، وكذلك الشرطة الوطنية الهايتية.
    Des possibilités d'entreprendre des activités en coopération ou en collaboration avec les fonctionnaires des douanes continueront à être recherchées avec l'Organisation mondiale des douanes, les secrétariats des autres accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations pertinentes. UN 58 - سيتواصل استكشاف الفرص لأنشطة التعاون أو التعاضد مع مسؤولي الجمارك وذلك مع منظمة الجمارك العالمية، وأمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى ومنظمات ذات صلة.
    Des possibilités d'entreprendre des activités en coopération ou en collaboration avec les fonctionnaires des douanes continueront à être recherchées avec l'Organisation mondiale des douanes, les secrétariats des autres accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations pertinentes. UN 15 - سيتواصل استكشاف الفرص لأنشطة التعاون أو التعاضد مع مسؤولي الجمارك وذلك مع منظمة الجمارك العالمية، وأمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى ومنظمات ذات صلة.
    Des possibilités d'entreprendre des activités en coopération ou en collaboration avec les fonctionnaires des douanes continueront à être recherchées avec l'Organisation mondiale des douanes, les secrétariats des autres accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations pertinentes. UN 15 - سيتواصل استكشاف الفرص لأنشطة التعاون أو التعاضد مع مسؤولي الجمارك وذلك مع منظمة الجمارك العالمية، وأمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى ومنظمات ذات صلة.
    Former le personnel des autorités responsables du contrôle des importations (y compris les fonctionnaires des douanes) en matière d'étiquetage et de code douanier harmonisé, etc. UN تدريب موظفي السلطات المسؤولة عن رقابة الواردات (بما في ذلك مسؤولي الجمارك) على وضع البطاقات التعريفية والرموز الجمركية الموحدة، إلى آخره.
    L'Office a continué à connaître des difficultés et a dû engager des dépenses supplémentaires pendant la période considérée en raison des procédures mises en place au port d'Ashdod en décembre 2001, selon lesquelles chaque envoi de l'Office doit être inspecté par les autorités israéliennes avant d'être dédouané par les fonctionnaires des douanes israéliennes. UN 158- ميناء أشدود - استمرت الوكالة تواجه صعوبات وتتكبد نفقات إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الإجراءات التي بدأ العمل بها بميناء أشدود في كانون الأول/ ديسمبر 2001 والتي كانت تقتضي إخضاع كل شحنة للأونروا لتفتيش أمني من السلطات الإسرائيلية قبل تخليصها من قـِـبل مسؤولي الجمارك الإسرائيليين.
    les fonctionnaires des douanes affectés aux entrepôts douaniers dans tout le Kosovo-Metohija se sont retirés pour les mêmes raisons, si bien que les opérations douanières ne sont effectuées ni aux frontières ni ailleurs dans le territoire du Kosovo-Metohija. UN كما انسحب لﻷسباب ذاتها موظفو الجمارك العاملون في المخازن الجمركية في سائر أرجاء كوسوفو وميتوهيا، فأصبح لا يُضطلع بالعمليات الجمركية على الحدود ولا في إقليم كوسوفو وميتوهيا ككل.
    les fonctionnaires des douanes nationales israéliennes ont continué à exercer leurs fonctions au poste des Forces de défense israéliennes (FDI) qui se trouve au point de passage de la FNUOD entre le Golan occupé par Israël et la République arabe syrienne. UN وواصل موظفو الجمارك الإسرائيليون عملهم في موقع قوات الدفاع الإسرائيلية عند بوابة عبور قوة فض الاشتباك التي تقع بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    les fonctionnaires des douanes israéliennes ont continué à exercer périodiquement leurs fonctions au poste des Forces de défense israéliennes qui se trouve au point de passage de la FNUOD entre le Golan occupé par Israël et la République arabe syrienne. UN وواصل موظفو الجمارك الإسرائيليون عملهم الدوري في موقع قوات الدفاع الإسرائيلية عند بوابة عبور قوة فض الاشتباك التي تقع بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    La Rapporteuse spéciale recommande vivement que les fonctionnaires des douanes reçoivent une formation sur l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, éventuellement avec la participation de spécialistes des douanes d'autres pays ayant mis au point des stratégies efficaces pour lutter contre le passage aux frontières d'ouvrages illicites, notamment de pornographie mettant en scène des enfants. UN وتوصي المقررة الخاصة بقوة بأن يدرب موظفو الجمارك تدريباً يعرفهم بالاستغلال الجنسي التجاري، ربما أمكن أن يشارك في هذا التدريب خبراء الجمارك من بلدان اخرى وضعت استراتيجيات ناجحة في مكافحة نقل المواد غير المشروعة عبر الحدود، بما في ذلك التصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    les fonctionnaires des douanes doivent aussi rendre des comptes sur leurs actions. UN كما ينبغي مساءلة موظفي الجمارك على أفعالهم.
    Il indique que < < tous les fonctionnaires des douanes doivent respecter la loi. UN وتنص المدونة على الآتي: " على جميع موظفي الجمارك التقيد بالقانون.
    La publication des droits et taxes donne une indication au négociant des coûts prévisibles et assure la transparence des transactions entre ce dernier et les fonctionnaires des douanes. UN فنشر الرسوم والأعباء يمكِّن التاجر من التنبؤ بالتكاليف ويكفل شفافية المعاملات بينه وبين موظفي الجمارك.
    Former les fonctionnaires des douanes afin de leur permettre de déterminer si les prescriptions relatives aux informations et aux notifications d'exportation sont remplies UN تدريب موظفي الجمارك لتمكينهم من تحديد ما إذا كانت شروط الإخطارات والمعلومات المرفقة مستوفاة
    les fonctionnaires des douanes et de la police de la Republika Srpska continuent de harceler les chauffeurs des camions des organisations non gouvernementales transportant des articles d'aide humanitaire destinés à la Fédération. UN ويواصل مسؤولو الجمارك والشرطة التعرض للشاحنات التابعة للمنظمات غير الحكومية التي تنقل أصناف المعونة اﻹنسانية إلى داخل الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد