ويكيبيديا

    "les forces de sécurité ivoiriennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوات الأمن الإيفوارية
        
    Il estime que cette initiative encouragerait la coopération entre les forces de sécurité ivoiriennes et l’ONUCI en matière douanière. UN ويرى الفريق أن هذا الإجراء سيزيد تعزيز التعاون بين قوات الأمن الإيفوارية وعملية الأمم المتحدة في المجال الجمركي.
    Il s'est notamment entretenu avec eux du plan global de sécurisation des élections mis au point conjointement par les forces de sécurité ivoiriennes, l'ONUCI et la force Licorne. UN وتشاور الممثل الخاص مع الزعماء السياسيين بشأن الخطة الأمنية الشاملة للانتخابات، التي وضعتها قوات الأمن الإيفوارية بالاشتراك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن.
    les forces de sécurité ivoiriennes et libériennes ont également poursuivi leur collaboration, mais ont dû interrompre provisoirement leurs activités communes à cause de l'épidémie du virus Ebola. UN وواصلت قوات الأمن الإيفوارية والليبرية أيضا التعاون، وإن كان تفشي فيروس الإيبولا قد أدى إلى تعليق الأنشطة المشتركة مؤقتا.
    Outre de protéger des installations essentielles à Abidjan, dont l'aéroport, Licorne a continué à aider l'ONUCI, dans la limite de ses capacités, à appuyer les forces de sécurité ivoiriennes. UN وإضافة إلى حماية المنشآت الرئيسية في أبيدجان، بما في ذلك المطار، واصلت قوة ليكورن في حدود قدراتها مساعدة عملية الأمم المتحدة على تقديم الدعم إلى قوات الأمن الإيفوارية.
    Ses composantes militaire et de police civile ont participé à des patrouilles communes et à d'autres activités avec les forces de sécurité ivoiriennes afin de renforcer d'une matière générale la sécurité de la population, aussi bien à Abidjan que dans la zone de confiance. UN فقد قام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعان لها بدوريات وأنشطة أخرى مشتركة مع قوات الأمن الإيفوارية للمساعدة في تحسين الأمن العام للسكان في أبيدجان وفي منطقة الثقة.
    Pour prévenir toute violence, l'ONUCI et la force Licorne ont aidé les forces de sécurité ivoiriennes à maintenir l'ordre. UN ولمنع اندلاع العنف، ساعدت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات عملية ليكورن قوات الأمن الإيفوارية على حفظ القانون والنظام خلال المظاهرة.
    En outre, elle tient des consultations avec les forces de sécurité ivoiriennes en vue du déploiement des agents de police civile. UN كما أن عنصر الشرطة المدنية في عملية الأمم المتحدة شرع في مشاورات مع قوات الأمن الإيفوارية بخصوص نشر ضباط الشرطة المدنية.
    Des problèmes persistent toutefois, en particulier du fait de la volatilité de la situation en matière de sécurité et des moyens limités dont disposent les forces de sécurité ivoiriennes pour assurer une protection efficace de la population ainsi que du personnel des Nations Unies. UN غير أن التحديات لا تزال مستمرة وخاصة بسبب الحالة الأمنية المتقلبة ومحدودية قدرات قوات الأمن الإيفوارية على كفالة توفير الحماية الفعالة للسكان ولموظفي الأمم المتحدة.
    Comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, les forces de sécurité ivoiriennes ne sont pas encore en mesure de déployer l'intégralité des 8 000 effectifs convenus en tant qu'unités mixtes du Centre et n'ont pas non plus la capacité ni les moyens d'instaurer un climat de sécurité pour le déroulement des élections. UN وكما هو مبين في تقريري السابق، لا تزال قوات الأمن الإيفوارية غير قادرة على نشر المجموعة الكاملة من الأفراد البالغ عددهم 000 8 المتفق عليهم كوحدات مختلطة لمركز القيادة المتكاملة، التي تفتقر أيضا إلى ما يلزم من قدرات ووسائل لتوفير بيئة آمنة للانتخابات على نحو فعال.
    À Abidjan, des groupes de < < jeunes patriotes > > ont protesté contre le retard du lancement du processus de désarmement, mais ils ont été contenus par les forces de sécurité ivoiriennes. UN وفي إبيدجان احتجت مجموعات " الوطنيين الشبان " على تأجيل بدء عملية نزع السلاح ولكن استطاعت قوات الأمن الإيفوارية احتواءها.
    Le 25 mars, les manifestations de l'opposition à Abidjan ont donné lieu à des heurts violents avec les forces de sécurité ivoiriennes et à l'arrestation d'opposants. UN وفي 25 آذار/مارس، أدت المظاهرات التي قامت بها المعارضة في أبيدجان إلى وقوع مصادمات عنيفة بين قوات الأمن الإيفوارية والمتظاهرين، واعتقال أعضاء من المعارضة.
    Il ressort des enquêtes du Groupe d'experts que les forces de sécurité ivoiriennes ont fait l'acquisition de toute une gamme d'armes entre 2002 et 2004. UN 41 - تفيد التحقيقات التي قام بها الفريق بأن قوات الأمن الإيفوارية حصلت على مجموعة متنوعة من الأسلحة بين عامي 2002 و 2004.
    Il a également été constaté que tous les locaux des douanes du pays étaient occupés soit par des agents des douanes, soit par les forces de sécurité ivoiriennes, lorsqu'il n'y avait pas d'agents des douanes déployés en fonctions. UN 175 - ولوحظ أيضا أن جميع مباني الجمارك في البلد يشغلها موظفو الجمارك، أو قوات الأمن الإيفوارية في الأماكن التي لم ينشر فيها مسؤولو الجمارك ويبدأوا تشغيلها.
    32. Le réseau susmentionné a violé à de nombreuses reprises le régime de sanctions en important des armes, des munitions, des pièces détachées pour l’aviation et du matériel pour les forces de sécurité ivoiriennes et d’autres entités. UN 32 - وانتهكت شبكة الاتجار المذكورة أعلاه نظام الجزاءات مراراً باستيراد الأسلحة والذخائر وقطع غيار الطائرات والمعدات لصالح قوات الأمن الإيفوارية وغيرها من الكيانات.
    3. Depuis la fin de la crise postélectorale de 2011, les attaques contre les forces de sécurité ivoiriennes se sont multipliées, par leur fréquence et leur ampleur, venant ainsi remettre en cause l’entreprise de réconciliation et de stabilisation menée par le nouveau Gouvernement. UN 3 - ومنذ نهاية أزمة ما بعد انتخابات عام 2011، ازدادت وتيرة الهجمات التي استهدفت قوات الأمن الإيفوارية واتسع نطاقها، مما أدى إلى تقويض الجهود التي تبذلها الإدارة الجديدة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار في البلد.
    Les attaques perpétrées contre les villages de Feteh et Grabo en février 2014 ont montré à quel point il est difficile de faire régner la sécurité dans l'ouest du pays, et que les forces de sécurité ivoiriennes sont extrêmement dépendantes des forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٢٦ - كشف الهجومان على قريتي غرابو وفيته في شباط/فبراير النقاب عن صعوبات في توفير الأمن بفعالية في المنطقة الغربية من البلد وعن اعتماد قوات الأمن الإيفوارية الكبير على وجود قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    76. En juin 2014, un policier libérien a informé le Groupe d’experts qu’un Libérien dénommé Eric Smith avait été arrêté dans le comté de River Gee le 16 mai, alors qu’il tentait de fuir les forces de sécurité ivoiriennes à la suite de l’attaque lancée le 15 mai à Fêtê et à Grabo. UN ٧٦ - وفي حزيران/يونيه 2014، أبلغ ضابط بالشرطة الوطنية الفريق بأن موطنا ليبريا يدعى إيريك سميث ألقي القبض عليه في مقاطعة ريفر جي في 16 أيار/مايو وهو يحاول الفرار من قوات الأمن الإيفوارية في أعقاب الهجوم الذي شهدته قريتي فيتي وغرابو في 15 أيار/مايو.
    Les patrouilles conjointes d'Abidjan, qui comprennent des éléments de la police et des unités militaires des FANCI, de la police et de la gendarmerie nationales ivoiriennes ainsi que de l'ONUCI, ont été suspendues à la fin de juillet car les forces de sécurité ivoiriennes prétendaient ne pas avoir les ressources humaines nécessaires pour y participer. UN 28 - وأوقف عمل الدوريات المختلطة في أبيدجان المؤلفة من القوات المسلحة الوطنية والشرطة وهيئة الدرك الوطنية الإيفوارية وعنصر الشرطة والعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في نهاية تموز/يوليه بسبب ادعاء قوات الأمن الإيفوارية بعدم توافر الموارد البشرية اللازمة لمتابعة تسيير الدوريات.
    Plusieurs journalistes nationaux et internationaux ont été arrêtés (et libérés assez rapidement grâce aux pressions extérieures) et menacés dans l'exercice de leur profession par les forces de sécurité ivoiriennes. UN فقد ألقت قوات الأمن الإيفوارية القبض على عدة صحفيين وطنيين ودوليين سرعان ما أطلق سراحهم نتيجة لضغوط خارجية) وهددتهم أثناء أداء مهامهم.
    La sécurité a été effectivement assurée par les forces de sécurité ivoiriennes, avec l'aide des forces impartiales de l'ONUCI et de l'opération Licorne, aussi bien dans le sud que dans le nord, conformément au plan de sécurité du Centre de commandement intégré qui avait été signé au début d'octobre. UN ووفرت قوات الأمن الإيفوارية الأمن بفعالية، بدعم من القوات المحايدة للعملية التابعة للأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة ليكورن الفرنسية، في الجنوب والشمال وفقا للخطة الأمنية التي وضعها مركز القيادة المتكاملة التي وُقعت في أوائل تشرين الأول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد