ويكيبيديا

    "les gitans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغجر
        
    • غجر
        
    Maman dit que les Polaks sont pires que les gitans... et plus sais aussi. Open Subtitles تقول أمي أن البولنديين لصوص وأسوأ من الغجر وأقذر منهم كذلك
    Les autorités espagnoles avaient bien conscience de la nécessité d'assurer aux fonctionnaires une formation qui leur permette de faire preuve de la sensibilité nécessaire dans leurs relations avec les gitans et les autres minorités. UN وتدرك السلطات ضرورة تدريب الموظفين على التعامل بحساسية مع الغجر ومع غيرهم من جماعات اﻷقليات.
    En ce qui concerne leur participation à la vie politique, les gitans sont représentés au Parlement. UN وفيما يخص المشاركة في الحياة السياسية، الغجر ممثلون في البرلمان.
    Certaines catégories de population comme les gitans et les réfugiés reçoivent des soins élémentaires de santé dans les centres de santé un peu partout en Grèce. UN وقد تلقت مجموعات سكانية محددة مثل الغجر واللاجئين خدمات صحية أولية من المراكز الصحية في جميع أنحاء البلد.
    Je commençais à croire que les gitans les avaient tous tués. Open Subtitles ينتابني شعور بأنهم قد يكونوا غجر أوغاد ومرتكبي أفعال سيئة
    Le fait que les gitans et les gens du voyage soient peu nombreux permet de mettre l'accent sur les droits et l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وقلة عدد مجتمعات الغجر والترحال من شأنها أن تسهل التركيز على حقوق الطفل ومصالحه الفضلى.
    Les mêmes remarques valent pour les gitans, dont le sort est aggravé par la méconnaissance de leur spécificité ethnique. UN ويمكن قول الشيء ذاته عن الغجر الذين يزيد الجهل بهويتهم الإثنية من دواعي القلق.
    Il semble qu’il y ait une volonté délibérée de la part des Albanais d’expulser du Kosovo les gitans qu’ils considèrent comme les alliés des Serbes. UN ويبدو أنه كانت هناك نية مبيتة من قبل اﻷلبان لطرد الغجر من كوسوفو لاعتقادهم بأنهم حلفاء الصرب.
    Les autorités espagnoles avaient bien conscience de la nécessité d'assurer aux fonctionnaires une formation qui leur permette de faire preuve de la sensibilité nécessaire dans leurs relations avec les gitans et les autres minorités. UN وتدرك السلطات ضرورة تدريب الموظفين على التعامل بحساسية مع الغجر ومع غيرهم من جماعات اﻷقليات.
    Ensemble, les gitans, les < < travellers > > et les Roms constituent la plus importante minorité ethnique d'Europe. UN ويشكل الغجر والرُحّل وطائفة الروما معا أكبر أقلية عرقية في أوروبا.
    Il n'est pas surprenant que le taux d'analphabétisme soit élevé chez les gitans et les gens du voyage et que ceux-ci soient peu nombreux à aller à l'université. UN وليس من المستغرب أن تكون معدلات الأمية بين الغجر والرُحّل عالية والالتحاق بالجامعة منخفضا.
    Il a notamment appuyé la publication et la diffusion d'un rapport présenté au Ministère par le secrétariat de la Fondation pour les gitans. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو إصدار وتوزيع تقرير قدمته إلى الوزارة مؤسسة أمانة الغجر.
    Donna me l'a achetée, alors je la mets à la maison... quand les gitans sont en ville. Open Subtitles دونا أهدتني إياه كي أحس أني بالديار حينما يأتي الغجر إلى المدينة
    Tu crois que les gitans peuvent jeter un sort aux gens ? Open Subtitles هل تعتقد ان الغجر يمكنهم ان يصيبوا الناس باللعنات؟
    Vous savez de quel côté les gitans sont partis ? Open Subtitles هل رأيت إلي اين اتجه الغجر عندما رحلوا؟
    les gitans sont connus pour avoir l'art de négocier en affaires. Open Subtitles الغجر معروفين بمهاراتهم في المفاوضاتِ في العملِ.
    les gitans aiment boire un coup à la veillée. Open Subtitles أتعرف أن هؤلاء الغجر يحبون الشراب بطبيعتهم
    les gitans, les ivrognes et les prostituées ! Open Subtitles الغجر,السكارى والعاهرات انت يجب عليك ان تصطادهم
    Les flics détestent les gitans. Ils refusent d'avoir affaire à eux. Open Subtitles لا تكره الشرطة الغجر إنهم لا يريدون اي شيء له علاقة بهم
    J'ai reçu votre rapport sur les gitans faisant route vers le Nord. Open Subtitles لقد إستلمت أخبارك عن قيام الغجر بالتوجه الى الشمال
    Les groupes vulnérables continuent de susciter de vives préoccupations, notamment les < < gitans de la mer > > qui ont été très durement touchés par le tsunami. UN وما زالت الفئات الضعيفة التحصين تمثل مصدر قلق خاص، ولا سيما مجتمعات غجر البحر التي تقتات على الصيد والتي تعرضت بشكل خاص لضرر بالغ من جراء كارثة تسونامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد