ويكيبيديا

    "les mêmes personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفس الأشخاص
        
    • يحمل نفس اﻷشخاص
        
    • نفس اﻷفراد
        
    • نفس الاشخاص
        
    • نفس الشخصين
        
    • نفس الناس
        
    • الأشخاص أنفسهم
        
    • على الأشخاص ذاتهم
        
    Votre fils vient d'être enlevé, apparemment par les mêmes personnes, et je devrais encore me taire. Open Subtitles والآن طفلك يخطف ربما من نفس الأشخاص ولا تزالين لا تريديننا ان نتحدث
    les mêmes personnes qui l'ont emprisonné dans un premier temps ? Open Subtitles نفس الأشخاص الذين اعتقلوهم في المقام الأول؟
    les mêmes personnes qui vous ont envoyé ici, ont envoyé Leatherby il y a 10 ans Open Subtitles نفس الأشخاص الذين أرسلوكِ الى هنا ارسلوا ليذرباي قبل 10 سنوات
    L'un d'entre eux filmait la côte iraquienne au moyen d'un caméscope; à 11 h 30 la vedette a regagné le port d'Abadan avec les mêmes personnes. UN وفي الساعة ٣٠/١١ عاد إلى ميناء عبادان يحمل نفس اﻷشخاص.
    72. Une nouvelle réunion, à laquelle participaient les mêmes personnes, s'est tenue une semaine plus tard. UN ٢٧- وعقد اجتماع آخر بعد ذلك بأسبوع حضره نفس اﻷفراد.
    Probablement achetés par les mêmes personnes qui ont essayés de vous tuer ainsi que l'agent Gibbs. Open Subtitles من المفترض انهم أُستؤجروا من قبل نفس الاشخاص الذين حاولوا قتلك والعميل جيبز
    "Nous ne sommes pas les mêmes personnes cette année que la précédente, Open Subtitles لسنا نفس الأشخاص الذين كنا عليهم السنة الماضية
    ...et si ce sont les mêmes personnes alors pourquoi on reste pas tout seul ? Open Subtitles وإذا كانوا نفس الأشخاص إذاً، لماذا لا يدّعوا بعضهم البعض ؟
    Je crois que l'Entrepôt attire les mêmes personnes, - quoi qu'il arrive. Open Subtitles أعتقد أنّ المستودع يجتذب نفس الأشخاص مهما كانت الظروف.
    Et je travaille pour les mêmes personnes que vous. Open Subtitles و أنا أعمل لصالح نفس الأشخاص الذين تعمل لديهم
    les mêmes personnes qui ont mis une bombe sous ta voiture Open Subtitles نفس الأشخاص الذين قاموا بزراعة القنبلة أسفل سيارتكِ
    les mêmes personnes qui ont étouffé la vérité seront chargées de l'authentification. Open Subtitles ولن يصدقك أحد. أنت تغامر أيضاً بعدم المعرفة لأن نفس الأشخاص الذي دفنوا الحقيقة بمجهود كبير كهذا..
    Quatre ans au même endroit, avec les mêmes personnes, qu'est-ce que tu veux d'autre? Open Subtitles أربع سنوات في المكان نفسه مع نفس الأشخاص ما الذي تتوقعه ؟
    Ce sont les mêmes personnes qui t'ont déjà abandonnée. Open Subtitles هؤلاء هم نفس الأشخاص الذين تنازلوا عنكِ بالأساس
    Et avec eux dans les parages, tu verras la genèse de tout ça, parce que je suis sûr qu'ils sont les mêmes personnes irresponsables qu'ils étaient à la colo. Open Subtitles ومعه هنا, ستشاهدين ذلك يحصل أمامك لأنني متأكد تماما أنهما مايزالان نفس الأشخاص عديمي المسؤولية كما كانا في المخيم
    À 14 h 30, cette vedette est revenue à son point de départ avec les mêmes personnes à bord. UN وفي الساعة ٣٠/١٤ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    9 février 1994 À 11 h 30, une vedette militaire iranienne a quitté le port d'Abadan en direction du large avec quatre civils à bord, et à 12 h 30 est revenue à son point de départ avec les mêmes personnes à bord. UN ٩/٢/١٩٩٤ في الساعة ٣٠/١١ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه أربعة أشخاص مدنيين وفي الساعة ٣٠/١٢ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    72. Une nouvelle réunion, à laquelle participaient les mêmes personnes, s'est tenue une semaine plus tard. UN ٢٧ - وعقد اجتماع آخر بعد ذلك بأسبوع حضره نفس اﻷفراد.
    Par les mêmes personnes qui ont assassiné le sénateur Bracken et l'ancienne équipe de Beckett au bureau du procureur. Open Subtitles من نفس الاشخاص الذين قتلوا السيناتور براكن وفريق بيكيت السابق من مكتب المدعي العام
    Ca veut dire...je suis content qu'on soit toujours les mêmes personnes Open Subtitles يعنـي .. أنـا سعيد أننـا مـازلنـا نفس الشخصين
    Ce mur a été construit par les mêmes personnes qui regrettent le Mur de Berlin, déplorent sa chute et ont tout fait pour qu'il ne tombe pas. UN هذا الحائط بناه نفس الناس الذين افتقدوا حائط برلين وتأسفوا لسقوطه وفعلوا كل ما في وسعهم لمنعه من السقوط.
    les mêmes personnes devront produire les mêmes pièces pour la demande de permis suivante. UN وتقدم الادعاءات ذاتها بشأن الأشخاص أنفسهم مرة أخرى للحصول على تصاريح مقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد