les objectifs à moyen et long terme sont les suivants : | UN | أما الأهداف المتوسطة الأجل والطوية الأجل فتشمل ما يلي: |
Le Groupe encourage le Gouvernement et ses partenaires à avancer dans cette voie et à envisager de formuler un pacte définissant les attentes des parties et les objectifs à moyen terme. | UN | ويشجع الفريق الحكومة وشركاءها على المضيّ قدما في هذا الاتجاه، والنظر في صياغة اتفاق يحدد ما هو متوقَّع من كل مكوّن، ويحدد الأهداف المتوسطة الأجل. |
Dans sa recherche de résultats au service des enfants, l'UNICEF intensifiera ses activités de sensibilisation et de programmation afin d'atteindre les objectifs à moyen terme ci-après : | UN | وسعيا لتحقيق هذه النتائج من أجل الأطفال، فستكثف اليونيسف دعوتها وجهودها المتعلقة بالبرمجة لكفالة تحقيق الأهداف المتوسطة الأجل التالية: |
Il est essentiel de ne pas sacrifier les objectifs à moyen et à long terme pour des raisons de contraintes budgétaires à court terme. | UN | ومن الجوهري بلا شك عدم التضحية بالأهداف المتوسطة والبعيدة الأمد بسبب القيود على الأمد القصير. |
les objectifs à moyen terme de cette stratégie de développement rural sont de : | UN | والأهداف المتوسطة الأجل لهذه الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية الريفية هي: |
Le problème majeur auquel les autorités et la communauté internationale ont été confrontées a donc été de répondre aux besoins croissants en matière de secours d'urgence et d'aide humanitaire tout en poursuivant les objectifs à moyen et à long terme. | UN | وكان التحدي المحوري الذي يواجه السلطات والمجتمع الدولي يتمثل في كيفية تلبية الاحتياجات الطارئة والإنسانية المتنامية مع مواصلة تحقيق الأهداف المتوسطة والطويلة الأجل في الوقت ذاته. |
Le Gouvernement fait tout son possible pour traduire les objectifs à moyen et long terme du Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté en un plan sectoriel. | UN | 12 - وتعمل الحكومة بصورة جادة لترجمة الأهداف المتوسطة المدى والبعيدة المدى الواردة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر إلى خطة قطاعية. |
a) Énonçant les objectifs à moyen terme à atteindre au cours de la période du plan; | UN | (أ) تحديد الأهداف المتوسطة الأجل التي يتعين بلوغها في فترة الخطة. |
Compte tenu des objectifs de la phase I, la Base de soutien logistique a établi son budget de 2011/12 en mettant l'accent sur les objectifs à court terme et en gardant à l'esprit les objectifs à moyen et à long terme. | UN | وإدراكا من القاعدة لأهداف المرحلة الأولى، فقد أعدت ميزانيتها للفترة 2011/2012 واضعة نصب أعينها الأهداف القصيرة الأجل ومراعية الأهداف المتوسطة والطويلة الأجل. |
La Section représente la Mission auprès de l'initiative du bilan commun de pays/Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, et veille à ce que le système des Nations Unies au Libéria planifie de manière cohérente et équilibrée les objectifs à moyen | UN | وفيما يتعلق بمبادرة التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، يمثل القسم البعثة ويكفل الاتساق في التخطيط الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في ليبريا بين الأهداف المتوسطة |
L'Union européenne est prête à accepter de la ramener à deux ans mais l'Assemblée générale devra alors veiller tout particulièrement à assurer une articulation avec les objectifs à moyen et long terme. | UN | واضاف أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للموافقة على تخفيض هذا الإطار الزمني إلى سنتين، ولكن ذلك يؤكد الحاجة إلى ضرورة أن تقوم الجمعية العامة بإيجاد صلة بين الأهداف المتوسطة الأجل والأهداف الطويلة الأجل. |
a) Énonçant les objectifs à moyen terme à atteindre au cours de la période du plan; | UN | (أ) تحديد الأهداف المتوسطة الأجل التي يتعين بلوغها في فترة الخطة |
109. Conformément aux principes fondamentaux de la politique économique et sociale définis par la Verkhovna Rada et au programme d'activité du Conseil des ministres, un programme pour l'emploi couvrant la période 1997-2000 a été adopté pour atteindre les objectifs à moyen terme du développement du marché du travail et appliquer la politique nationale de l'emploi. | UN | 109- واستناداً إلى المبادئ الرئيسية للسياسة الاقتصادية والاجتماعية المحددة في خطة عمل مجلس الوزراء التي أقرها مجلس النواب، تم اعتماد برنامج للعمالة للفترة 1997-2000 من أجل تحقيق الأهداف المتوسطة الأجل لتنمية سوق العمل وتنفيذ سياسة الدولة في مجال العمالة. |
b) Phase II. Une fois les activités préparatoires de l'opération de transformation entreprises, on passera à la phase II, dont les objectifs à moyen terme sont axés sur l'examen de la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | (ب) المرحلة الثانية - بعد أن انتهت الأعمال الأساسية لعملية التحول، ستركز الأهداف المتوسطة الأجل في المرحلة الثانية على استعراض إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية. |
Les gouvernements ont un rôle important à jouer, celui de formuler les objectifs à moyen et à long terme d'une stratégie de diversification compatible avec les priorités générales de développement du pays et celui de créer un environnement favorable à la formation de valeur ajoutée, notamment par une plus grande participation des entreprises et producteurs nationaux à des niveaux toujours plus élevés de la chaîne de valeur. | UN | 65 - وتضطلع الحكومات بدور حاسم في الإفصاح عن الأهداف المتوسطة والطويلة الأجل لاستراتيجية تنويع تتوافق مع أولوياتها الإنمائية العامة، وكذلك في تهيئة بيئة مؤاتية لإضافة القيمة، بما في ذلك قدر أكبر من مشاركة الشركات والمنتجين المحليين، في أعلى مستويات سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة. |
les objectifs à moyen terme du Centre de services mondial demeurent axés sur la poursuite de la mise au point du programme d'organisation en modules, qui est l'un des piliers fondamentaux de la stratégie mondiale d'appui aux missions, avec la gestion d'ensemble des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | 18 - وما زالت الأهداف المتوسطة الأجل لمركز الخدمات العالمية تركز على مواصلة تطوير برنامج تقديم الخدمات من خلال وحدات، الذي يشكل ركيزة حيوية لاستراتيجية الدعم الميداني العالمي، جنبا إلى جنب مع الإدارة العامة لمخزونات النشر الاستراتيجية. |
Au niveau opérationnel, il convient d'élaborer plus avant le plan de mise en œuvre afin d'encadrer comme il se doit les plans de travail des groupes et des sections et d'établir des liens entre les activités présentes et les objectifs à moyen et à long terme. | UN | وعلى الصعيد العملياتي، يجب مواصلة تطوير الخطة لتوفير التوجيهات الضرورية لخطط عمل الوحدات والأقسام وربط الأنشطة الحالية بالأهداف المتوسطة والبعيدة المدى. |
15. L'objectif global à long terme et les objectifs à moyen terme connexes sont déterminés conformément aux principes et aux dispositions de la Convention, en particulier le principe des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives, en tenant compte des responsabilités historiques et d'une répartition équitable des ressources atmosphériques mondiales. | UN | 15- ويحدَّد الهدف العالمي الطويل الأجل والأهداف المتوسطة الأجل ذات الصلة وفقاً لمبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وفقاً لقدرات كل طرف، مع مراعاة المسؤوليات التاريخية والتخصيص المنصف للموارد الجوية العالمية. |