ويكيبيديا

    "les organisations membres du groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات الأعضاء في الفريق
        
    • المنظمات الأعضاء في مجموعة
        
    • المؤسسات الأعضاء في الفريق
        
    • المنظمات الأعضاء في فريق
        
    • منظمات مجموعة
        
    :: Partager les informations sur ce que les organisations membres du Groupe de travail et le Gouvernement font pour promouvoir la Convention et sensibiliser la population. UN تشاطر المعلومات عما تفعله المنظمات الأعضاء في الفريق العامل وما تفعله الحكومة لتعزيز وإذكاء الوعي بالاتفاقية.
    Ces normes et les activités entreprises par les organisations membres du Groupe de travail se présentent comme suit : UN وفيما يلي بيان تلك الطرائق والأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات:
    1. Manuels, précis et documentation concernant la mise en oeuvre du Système de comptabilité nationale établis par les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale UN الأدلة والكتيبات والمواد الداعمة بالنسبة لتنفيذ نظام الحسابات القومية، التي أعدتها أو تعدها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات والمعني بالحسابات القومية
    75. Prie les organisations membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, en particulier celles qui sont représentées à son comité exécutif, de continuer à appuyer les travaux du Groupe et à y participer activement ; UN 75 - تطلب إلى المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولا سيما المنظمات الأعضاء الممثلة في لجنتها التنفيذية، مواصلة تقديم الدعم لأعمال المجموعة والمشاركة فيها بنشاط؛
    50. Prie les organismes compétents des Nations Unies, en particulier les organisations membres du Groupe interinstitutions sur la violence à l'égard des enfants, de continuer à explorer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les moyens propres à leur permettre de contribuer plus efficacement à répondre à la nécessité de prévenir et de combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants; UN 50 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما المؤسسات الأعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، أن تواصل، كل ضمن نطاق ولايتها، استكشاف السبل والوسائل التي يمكنها بها المساهمة بقدر أكبر من الفعالية في تلبية الحاجة إلى منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) a élaboré des calculateurs des émissions de GES provenant du transport aérien, avec l'aide de retours d'informations des utilisateurs dans les organisations membres du Groupe de la gestion de l'environnement. UN ووضعت منظمة الطيران المدني الدولي برامج لحساب انبعاثات غازات الدفيئة من السفر الجوي ومصادر الطيران، مستعينة في ذلك بانطباعات المستخدمين من المنظمات الأعضاء في فريق إدارة البيئة.
    Manuels, précis et documentation concernant la mise en oeuvre du Système de comptabilité nationale établis par les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale UN الأدلــة والكتيبــات والــمواد الداعمــة بالنسبة لتنفيذ نظام الحسابات القومية، التي أعدتها أو تعدها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات والمعني بالحسابات القومية
    Résumé des activités menées en 2014 par les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale et les commissions régionales dans le domaine des statistiques économiques et de la comptabilité UN موجز الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات واللجان الإقليمية خلال عام 2014 فيما يتعلق بالإحصاءات الاقتصادية والحسابات القومية
    Les annexes I à III fournissent les éléments d'appréciation de l'application du Système et l'annexe IV présente une liste des manuels et annuaires que les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale ont établis pour aider à appliquer le SCN. UN وتتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث معلومات داعمة تتعلق بحالة تنفيذ نظام الحسابات القومية؛ ويتضمن المرفق الرابع قائمة بالدلائل والكتيبات التي أعدت لدعم تنفيذ نظام الحسابات القومية من قِبَل المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Manuels, guides et documentation d'appui pour l'application du SCN, établis par les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats UN الكتيبات والأدلة والمواد الداعمة لتنفيذ نظام الحسابات القومية التي أعدتها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية
    Le programme de formation sera exécuté principalement dans le cadre de réunions, de séminaires de formation et d'ateliers consacrés à la comptabilité nationale organisés conjointement par les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. UN 29 - وسيجرى تنفيذ برنامج التدريب أساسا عن طريق تنظيم اجتماعات ودورات تدريبية وحلقات عمل في مجال الحسابات القومية، كجزء من مجهود منسق بين المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    Manuels, précis et documentation concernant la mise en oeuvre du Système de comptabilité nationale établis par les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale UN 3 - الأدلة والكتيبات والمواد الداعمة لتنفيذ نظام الحسابات القومية، التي أعدتها أو تعدها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية
    2. Résumé des activités relatives au SCN menées par les organisations membres du Groupe UN الجدول 2 - موجز للأنشطة المتصلة بنظام الحسابات القومية التي تبذلها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات والمعني بالحسابات القومية
    En moyenne, 17 séries d'observations ont été reçues sur chaque chapitre; outre les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats, 31 instituts de statistique, banques centrales et experts individuels ont communiqué des observations. UN فقد وردت في المتوسط 17 مجموعة تعليقات على كل فصل، حيث وردت تعليقات من 31 مكتبا من مختلف المكاتب الإحصائية، والمصارف المركزية، وفرادى الخبراء، بالإضافة إلى المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات.
    Elles ont été analysées chapitre par chapitre par les organisations membres du Groupe de travail et classées en plusieurs catégories allant de celles qui étaient purement rédactionnelles à celles qui exigeaient des consultations avec le Groupe consultatif. UN وتتولى تحليل التعليقات الفردية على هذا الفصل أو ذاك، المنظمات الأعضاء في الفريق المشترك بين الأمانات، ثم تجمّع التعليقات في عدة فئات بدءا بالتعليقات المتروكة لتقدير المحرر، وانتهاء بغيرها مما يتطلب مزيدا من التشاور بشأنها مع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية.
    les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale ont été priées de concevoir une stratégie de communication présentant le Système de comptabilité nationale comme le cadre statistique de référence, montrant son utilité aux fins de l'élaboration des politiques et favorisant son utilisation pour lier l'économie à l'environnement et à la société. UN وقد طُلب من المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية وضع استراتيجية للاتصالات تبرز نظام الحسابات القومية بوصفه إطارا إحصائيا شاملا وتدعم جدواه لأغراض السياسة العامة وتعزز استخدامه في الربط بين الاقتصاد والبيئة والمجتمع.
    Manuels, guides et documentation d'appui pour l'application du SCN, établis par les organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale UN الثالث - الكتيبات والأدلة والمواد الداعمة لتنفيذ نظام الحسابات القومية التي أعدتها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية
    :: les organisations membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, en particulier celles qui sont représentées à son comité exécutif, devraient continuer à appuyer les travaux du Groupe et à y participer activement (par. 75) UN :: مواصلة دعم المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لا سيما المنظمات الأعضاء الممثلة في لجنتها التنفيذية، لأعمال المجموعة ومشاركتها في هذه الأعمال بنشاط (الفقرة 75)
    Bien que des informations sur les postes vacants soient disponibles sur le site Web de toutes les organisations membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, et malgré l'existence d'une politique à cet égard, les membres du personnel notamment ont le sentiment que les mouvements interinstitutions sont relativement limités. UN 103 - ورغم توافر المعلومات بشأن الشواغر في المواقع الشبكية لكل المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ورغم وجود سياسات متبعة، هناك من يرى، خاصة بين الموظفين، بأن التنقل فيما بين الوكالات محدود نسبياً.
    50. Prie les organismes compétents des Nations Unies, en particulier les organisations membres du Groupe interinstitutions sur la violence à l'égard des enfants, de continuer à explorer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les moyens propres à leur permettre de contribuer plus efficacement à répondre à la nécessité de prévenir et de combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants ; UN 50 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما المؤسسات الأعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، أن تواصل، كل في نطاق ولايتها، بحث السبل والوسائل التي تمكنها من المساهمة بقدر أكبر من الفعالية في تلبية الحاجة إلى منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    47. Prie les organismes compétents des Nations Unies, en particulier les organisations membres du Groupe interinstitutions sur la violence à l'égard des enfants, de continuer à explorer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les moyens propres à leur permettre de contribuer plus efficacement à répondre à la nécessité de prévenir et de combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants; UN " 47 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما المؤسسات الأعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، أن تواصل، كل ضمن نطاق ولايتها، استكشاف السبل والوسائل التي يمكنها بها المساهمة بقدر أكبر من الفعالية في تلبية الحاجة إلى منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    L’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) a élaboré des calculateurs des émissions de GES provenant du transport aérien, avec l’aide de retours d’informations des utilisateurs dans les organisations membres du Groupe de la gestion de l’environnement. UN ووضعت منظمة الطيران المدني الدولي برامج لحساب انبعاثات غازات الدفيئة من السفر الجوي ومصادر الطيران، مستعينة في ذلك بانطباعات المستخدمين من المنظمات الأعضاء في فريق إدارة البيئة.
    Malgré des progrès réguliers, la parité entre les sexes au niveau des cadres supérieurs demeure un problème majeur pour quasiment toutes les organisations membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وعلى الرغم من حدوث تقدم مطرد، ما زالت المساواة بين الجنسين في رتب الإدارة العليا تشكل تحديا كبيرا لمعظم منظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد