ويكيبيديا

    "les parents de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدا
        
    • والدي
        
    • أهل
        
    • أقارب
        
    • آباء
        
    • الوالدين عن
        
    • أباء
        
    • الوالدين من
        
    • والديّ
        
    • أهالي
        
    • لوالدي
        
    • أبوا
        
    • والداه
        
    • اباء
        
    • اهل
        
    En 1995, Les parents de Mme Lim sont soudainement décédés en République de Corée. UN وفي عام 1995، توفي والدا السيدة ليم فجأة في جمهورية كوريا.
    Les parents de la fille ont demandé au commissariat de Port-Bouet de faire une enquête. UN وأبلغ والدا الطفلة عن الحادث في قسم شرطة بور بويه لإجراء التحقيق.
    La grand-mère et Les parents de l'auteur étaient des militants politiques. UN وكان والدا صاحبة البلاغ وجدتها، قبل وفاتهم، ناشطين سياسيين.
    Toute cette histoire avec Les parents de Raj ça m'inquiète un peu pour nous. Open Subtitles كل ما يجري مع والدي راج جعلني أقلق بعض الشيء علينا.
    Ignore-le, Jane. Les parents de la victime vivent à Dedham. Open Subtitles تجاهليه يا جاين أهل الضحية يعيشون في ديدهام
    Ils ont eu des entretiens très détaillés avec Les parents de certaines des 609 personnes disparues. UN وقد أجريت مقابلات شاملة مع بعض أقارب اﻷشخاص المفقودين البالغ عددهم ٦٠٩ شخصا.
    Ça a poussé Les parents de Beacon Hills à tirer la conclusion que vous ne faites plus l'affaire comme proviseur. Open Subtitles لقد قاد آباء بيكون هيلز للنتيجة المؤسفة أنك لا تستحق أن تكون في موضع مدير المدرسة
    Douglas Christopher Thomas a été reconnu coupable en 1991 du meurtre, en 1990, de J.B. Wiseman et Kathy Wiseman, Les parents de sa jeune amie Jessica Wiseman. UN وقد أُدين دوغلاس كريستوفر توماس في عام 1991 بقتل ج. ب. وازمين وكاثي وازمين عام 1990 وهما والدا صديقته جيسيكا وازمين.
    Si Les parents de l'enfant n'ont pas la même nationalité, les parents choisissent la nationalité qu'ils souhaitent donner à leur enfant. UN وإذا كان والدا الطفل يحملان جنسية مختلفة عن الآخر، يحدد الوالدان جنسية البلد التي سيكتسبها الطفل.
    Il est également courant en milieu rural que Les parents de la future épouse présentent une dot constituée par les parents ou personnellement par la future mariée au cours de son célibat. UN وعلاوة على ذلك، هناك عادة في المناطق الريفية بأن يقدم والدا العروس مهرا يعده الوالدان أو العروس نفسها أثناء عذريتها.
    Cinq personnes, dont Les parents de l'homme assassiné, ont été arrêtées par les gendarmes du district. UN فاعتقل رجال الدرك هناك خمسة أشخاص، من بينهم والدا الرجل المقتول.
    Les parents de Maria l'ont bien dispensée de quelques cours pendant sa première année d'école. UN وقام والدا ماريا بإعفائها من بعض الدروس أثناء سنتها الدراسية الأولى.
    Lorsque Les parents de Mme T. A. leur avaient dit qu'ils l'ignoraient, ils avaient fouillé la maison. UN وعندما أخبر والدا صاحبة الشكوى بأنهما ليست لديهما أية معلومات، قامت الشرطة بتفتيش المنزل بحثاً عنها هي وزوجها.
    Il a en outre relevé que d'après le dossier, Les parents de l'auteur avaient bel et bien veillé à ses intérêts jusqu'à la désignation d'un tuteur. UN ولاحظ أيضا انه تبين من الملف أن والدي صاحب البلاغ كانا في الواقع يعنيان بمصالحه، حتى عين وصي قانوني عليه.
    En premier lieu, l'État partie a invité Les parents de l'auteur à prendre la nationalité australienne sans faire mention de leurs enfants. UN فبداية، عرضت الدولة الطرف الجنسية الأسترالية على والدي صاحب البلاغ دون الإشارة إلى أطفالهما.
    Les parents de l'élève en question menacent de vous poursuivre. Open Subtitles أهل الولد عند سؤالهُم هددوا بمُقاضاتكَ أنتَ شخصياً
    D'après Les parents de M. Yao Fuxin, ce dernier était en parfait état de santé avant son arrestation et n'avait jamais eu de problèmes cardiaques. UN ويفيد أقارب السيد ياو فوكسين أن صحته كانت في أحسن حال قبل اعتقاله وأنه لم يسبق أن تعرض لمشاكل قلبية في ما مضى.
    J'ai Les parents de nina getz qui doivent m'appeler dans l'heure. Open Subtitles لدى آباء جيتز نينا تتصل بي على مدار الساعة.
    Ça dépend de de ce qui empêche Les parents de le faire. Open Subtitles ما الذي سيحدث؟ اعتقد بأن هذا سيعتمد على ما هو الشيء الذي سنوقف الوالدين عن فعله
    Les parents de Monica arrivent de Mexico pour lui dire au revoir. Open Subtitles أنا سأتّصل ثانية بك. أباء مونيكا على طريقهم من المكسيك. هم يجيئون للقول مع السّلامة.
    Ces agents menaçaient Les parents de suspendre les paiements s'ils n'envoyaient pas leurs enfants à l'école. UN ودأب هؤلاء المديرون على التهديد بمنع تقديم الأموال إلى الوالدين من الشعوب الأصلية إذا لم يرسلا أطفالهما إلى المدرسة.
    mais je suis sûr que Les parents de l'enfant disparu s'en foutent et franchement, moi aussi. Open Subtitles لكنّي متيقن بأن والديّ الطفل المفقود لا يأبهون, وبصراحة, ولا حتّى أنا.
    Les parents de ses amis ne veulent pas de moi dans leur entourage. Open Subtitles لأن أهالي أصدقاءه لا يريدون أن يكون أولادهم حولي
    Aussi bien la requérante que Les parents de la victime ont été entendus par la brigade de la gendarmerie de Mechraâ-Sfa dans le cadre de la procédure d'enquête sur les causes du décès. UN واستمعت وحدة الدرك في مشرع الصفا لصاحبة الشكوى وكذلك لوالدي الضحية في إطار إجراء التحقيق بشأن أسباب الوفاة.
    Les parents de Nicole m'ont appelé, ils me veulent la-bas. Open Subtitles أبوا نيكول اتصلا, ويريدان منّي العودة إلى هناك
    Les parents de M. Al-Hattar ont demandé aux autorités de libérer leur fils, sans obtenir aucune réponse. UN وتقدَّم والداه بالتماس إلى السلطات لإطلاق سراح ابنهما ولكنهما لم يتلقيا أي رد.
    Même si ça a l'air charmant, Les parents de Beverly sont là parce que j'ai le camp d'aventures des ados demain. Open Subtitles جميل كما تبدو ولكن اباء بيفرلي هنا لأن لدي مخيم مغامر توين غدا
    Les parents de Hannah ne voulaient pas qu'elle ait de numéro de sécurité sociale. Open Subtitles اهل هانا, لا يريدونها ان تعرف رقم الضمان الاجتماعي الخاص بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد