On ignore dans quelle mesure les polychloronaphtalènes sont rejetés à partir de sites de décharge et de stocks de vieux appareils. | UN | وتصدر إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور بمقدار غير معروف من مواقع التخلص من النفايات ومن مخزونات الأدوات القديمة. |
Comme les naphtalènes monochlorés ne sont pas considérés comme étant des polluants organiques persistants, le présent document ne concerne que les polychloronaphtalènes. | UN | ونظراً لأن النفثالينات الأحادية الكلور لا تعتبر ملوثات عضوية ثابتة فإن هذه الوثيقة تتناول النفثالينات المتعددة الكلور. |
Comme les naphtalènes monochlorés ne sont pas considérés comme étant des polluants organiques persistants, le présent document ne concerne que les polychloronaphtalènes | UN | وبما أن النفثالينات الأحادية الكلور لا تعتبر ملوثات عضوية ثابتة تتناول هذه الوثيقة النفثالينات المتعددة الكلور. |
Tous les naphtalènes halogénés, y compris les polychloronaphtalènes, sont interdits par la loi en Suisse. | UN | كما أن جميع النفثالينات المهلجنة، بما في ذلك النفثالينات المتعددة الكلورة ممنوعة قانوناً في سويسرا. |
les polychloronaphtalènes seraient ainsi assujettis à l'article 3 de la Convention, l'objectif étant d'éliminer leur production, utilisation, importation et exportation. | UN | ونتيجة لذلك سوف تخضع النفثالينات المتعددة الكلورة لأحكام المادة 3 من الاتفاقية بغرض التخلص من إنتاجها، واستخدامها، واستيرادها، وتصديرها. |
Toutefois, il faudra aussi adapter les législations pour pouvoir réglementer les polychloronaphtalènes.. | UN | يُضاف إلى ذلك، أنه سوف يكون من الضروري تعديل التشريعات لأجل تمكين مراقبة النفثالينات المكلورة.( ( |
Tous les naphtalènes halogénés, y compris les polychloronaphtalènes, sont interdits par la loi en Suisse. | UN | كما أن جميع النفثالينات المهلجنة، بما في ذلك النفثالينات المتعددة الكلور ممنوعة قانوناً في سويسرا. |
Justification de la conclusion du Comité d'étude des produits chimiques selon laquelle la notification de mesure de règlementation finale concernant les polychloronaphtalènes soumise par le Canada satisfait aux critères de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam | UN | الأساس النظري لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي قدمته كندا بشأن النفثالينات المتعددة الكلور يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام |
les polychloronaphtalènes seraient ainsi assujettis à l'article 3 de la Convention, l'objectif étant d'éliminer leur production, utilisation, importation et exportation. | UN | ونتيجة لذلك سوف تخضع النفثالينات المتعددة الكلور لأحكام المادة 3 من الاتفاقية بغرض التخلص من إنتاجها، واستخدامها، واستيرادها، وتصديرها. |
les polychloronaphtalènes en phase gazeuse sont liés à des particules en raison de leur semi-volatilité. | UN | 14 - وترتبط النفثالينات المتعددة الكلور أثناء وجودها في المرحلة الغازية بالجزيئات وذلك بسبب طبيعتها شبه الطيارة. |
La Commission OSPAR a inclus les polychloronaphtalènes dans la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires. | UN | (ب) أدرجت لجنة أوسبار النفثالينات المتعددة الكلور في قائمة المواد الكيميائية التي يتعين اتخاذ إجراء عاجل بشأنها. |
Au sein de l'Union européenne, les Pays-Bas ont indiqué que les polychloronaphtalènes figuraient sur la liste des substances prioritaires en vue d'éventuelles mesures nationales de réglementation à l'avenir. | UN | أما في الاتحاد الأوروبي وهولندا فقد أفادت التقارير بأن النفثالينات المتعددة الكلور قد أُدرجت كمادة ذات أولوية وطنية لاحتمال إخضاعها لرقابة تنظيمية في المستقبل. |
les polychloronaphtalènes seraient ainsi soumis aux dispositions de l'article 3 of the Convention, emportant l'obligation d'éliminer leur production, leur utilisation, leur importation et leur exportation, de procéder à l'enregistrement des stocks et d'éliminer les déchets. Mesures de réglementation des émissions provenant de la production non intentionnelle | UN | ونتيجة لذلك، فإن النفثالينات المتعددة الكلور سوف يُنظر إليها في ضوء أحكام المادة 3 من الاتفاقية وفى ضوء شرط القضاء على إنتاجها، واستخدامها، واستيرادها وتصديرها، وتسجيل المخزونات والقضاء على النفايات. |
Sur la base des chiffres de production, les polychloronaphtalènes contenus dans de vieux appareils et des produits déjà utilisés sont considérés comme la plus grande source potentielle de rejets en raison de leur quantité. | UN | فاستناداً إلى أرقام الإنتاج، فإن النفثالينات المتعددة الكلور الموجودة في الأجهزة القديمة والمنتجات من الاستخدام السابق تُعتبر أهم خزَّان للإطلاقات من حيث كمياتها. |
Aucune demande n'a été présentée et aucun besoin particulier n'a été identifié qui justifierait des dérogations spécifiques concernant les polychloronaphtalènes. | UN | 84 - لم ترد طلبات ولم يتم تحديد احتياجات خاصة للحصول على إعفاءات محددة من النفثالينات المتعددة الكلور. |
les polychloronaphtalènes seraient ensuite soumis aux dispositions de l'article 3 de la Convention, emportant l'obligation d'éliminer leur production, leur utilisation, leur importation et leur exportation. | UN | ونتيجة لذلك، سوف تُعرض النفثالينات المتعددة الكلور لبحثها في ضوء أحكام المادة 3 من الاتفاقية وكذلك الاشتراط الموضوعي بالتخلص من إنتاجها واستخدامها وتصديرها. |
les polychloronaphtalènes sont générés de façon non intentionnelle au cours de processus industriels à haute température. | UN | 97 - تتولد النفثالينات المتعددة الكلور بصورة غير مقصودة أثناء العمليات الصناعية العالية الحرارة. |
Au sein de l'Union européenne, les Pays-Bas ont indiqué que les polychloronaphtalènes figuraient sur la liste des substances prioritaires en vue d'éventuelles mesures nationales de réglementation à l'avenir. | UN | أما في الاتحاد الأوروبي وهولندا فقد أفادت التقارير بأن النفثالينات المتعددة الكلورة قد أُدرجت كمادة ذات أولوية وطنية لاحتمال إخضاعها لرقابة تنظيمية في المستقبل. |
les polychloronaphtalènes peuvent être piégés grâce aux mêmes méthodes que celles utilisées pour les PCB et d'autres polluants organiques persistants et exigeront les mêmes mesures. | UN | ومن الممكن أسْر النفثالينات المتعددة الكلورة بنفس الطرق التي تُستخدم لأسْر ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور والملوثات العضوية الثابتة المُنتجة بصورة مقصودة، وسوف يستلزم ذلك اتباع نفس الإجراءات. |
les polychloronaphtalènes ont donc été remplacés par des PCB pour ce qui est des diélectriques et par des plastiques en tant que matériaux d'isolation. | UN | وهذا يُشير إلى أن النفثالينات المتعددة الكلورة قد حل محلها ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور باعتبارها مواد عازلة، وحلت محلها اللدائن كمادة عازلة. |
Dans sa décision POPRC-7/2, il est parvenu à la conclusion que les polychloronaphtalènes (di- à octa- chloronaphtalènes) satisfont aux critères de sélection spécifiés à l'Annexe D. Il a également décidé de créer un groupe de travail spécial chargé d'examiner plus avant la proposition et d'établir un projet de descriptif des risques conformément à l'Annexe E de la Convention. | UN | وتوصلت اللجنة في مقررها 7/2 إلى استنتاج بأن النفثالينات المكلورة (ثاني إلى ثامن النفثالينات المكلورة) تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال. كما قررت اللجنة إنشاء فريق عامل مخصص لاستعراض المقترح بدرجة أكبر وإعداد مشروع موجز مخاطر وفقاً للمرفق هاء بالاتفاقية؟ |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a décidé qu'en raison de leur propagation à longue distance dans l'environnement, les polychloronaphtalènes sont susceptibles d'avoir, sur la santé humaine et l'environnement, des effets nocifs justifiant une action internationale. | UN | وقد قررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن من المحتمل للنفثالينات المتعددة الكلور أن تؤدى بسبب انتقالها البيئي الطويل المدى، إلى تأثيرات كبيرة ضارة بصحة البشر والبيئة بحيث يصبح من المُبَرَر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها. |