ويكيبيديا

    "les principes ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادئ أو
        
    • مبادئ أو
        
    les principes ou les critères d'expansion du nombre de membres permanents et non permanents devraient être établis par consensus. UN إن المبادئ أو المعايير الخاصة بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي الاتفاق عليها على أسـاس توافـق اﻵراء.
    Forme que pourraient prendre les principes ou lignes directrices UN شكل المبادئ أو الإرشادات التوجيهية المحتملة
    Certains ont dénommé cette vision les principes ou les critères fondamentaux. UN وقد أطلق البعض على هذه الرؤية صفة المبادئ أو المعايير المركزية.
    A. Forme que pourraient prendre les principes ou lignes directrices UN ألف- شكل المبادئ أو الإرشادات التوجيهية المحتملة
    en termes monétaires (monétisation) La COP/MOP devrait se prononcer sur les principes ou les orientations concernant la monétisation qui devront être observés par l'institution désignée. UN ينبغي لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يحدد مبادئ أو توجيهات لتحويل حصة العائدات إلى نقود تنفذها مؤسسة معينة.
    Plusieurs modèles existent déjà ou sont proposés pour de tels codes de conduite; et des éléments normatifs empruntés à ces modèles pourraient, si la Conférence le décidait, figurer dans les principes ou dans les engagements que comporterait le plan d'action; UN وتوجد نماذج حالية أو مقترحة عديدة للمبادئ التوجيهية/المدونات والعناصر المعيارية التي يمكن أن يدرجها المؤتمر من هذه النماذج، إذا وافق على ذلك، في فرعي المبادئ أو الالتزامات في خطة العمل؛
    a) i) Augmentation du nombre de politiques, programmes, projets et initiatives des gouvernements qui reprennent les principes ou les recommandations préconisés par la CESAP dans le domaine des transports UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والبرامج والمشاريع والمبادرات الحكومية التي تظهر فيها المبادئ أو التوصيات التي تروج لها اللجنة في مجالات النقل
    les principes ou critères qui définissent les conditions dans lesquelles il convient d'autoriser ou non un transfert d'armes formeront le pilier d'un traité global sur le commerce des armes. UN 21 - ينبغي أن تشكل المبادئ أو المعايير المحددة للشروط التي يمكن وفقها الإذن أو عدم الإذن بنقل الأسلحة العناصر الأساسية لمعاهدة شاملة للاتجار بالأسلحة.
    42. La pratique des États, qui pourrait contribuer à élucider les principes ou même les tendances générales de cette branche du droit international des ressources naturelles et de l'énergie est sporadique. UN 42 - وأضافت، يبدو أن ممارسة الدول شحيحة جداً إلى حد يجعلها غير كافية لتوضيح المبادئ أو حتى توضيح اتجاهات عامة في هذا الفرع من القانون الدولي المعني بموارد الطاقة والموارد الطبيعية.
    a) i) Augmentation du nombre de politiques, programmes, projets et initiatives des gouvernements qui reprennent les principes ou les recommandations préconisés par la CESAP dans le domaine des transports UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والبرامج والمشاريع والمبادرات الحكومية التي تظهر فيها المبادئ أو التوصيات التي تروج لها اللجنة في مجالات النقل
    Aussi, la simple obligation d'articuler clairement les principes ou tout au moins les motifs invoqués pour justifier le choix ou l'exclusion des violations de certains droits permettrait-elle de remédier aux exclusions les plus abusives. UN لذا فإن مجرد طلب توضيح المبادئ أو على الأقل المبررات التي يستند إليها اختيار انتهاك بعض الحقوق دون الأخرى من المرجح أن يؤدي إلى تدارك الاستبعادات التي لا مبرر لها، على الأقل().
    a) Augmentation du nombre de politiques, programmes, projets et initiatives des gouvernements qui reprennent les principes ou les recommandations préconisés par la CESAP dans le domaine des transports UN (أ) زيادة عدد السياسات والبرامج والمشاريع والمبادرات الحكومية التي تعكس المبادئ أو التوصيات التي تروج لها اللجنة في مجالات النقل؛
    18. Le droit des sociétés exige que soient appliqués les principes ou pratiques comptables généralement acceptés (c'estàdire les normes britanniques et d'autres sources des GAAP britanniques). UN 18- ويقضي قانون الشركات بتطبيق المبادئ أو الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً (أي المعايير السارية في المملكة المتحدة والمصادر الأخرى للممارسات المحاسبية المقبولة عموماً في المملكة المتحدة).
    - Encourager les interprétations de l'Islam qui prônent la paix et la non-violence et populariser les principes ou programmes visant à promouvoir une civilisation islamique équilibrée, contemporaine et cohérente (Islam Haddari). UN تشجيع التأويل الصحيح لتعاليم الدين الإسلامي التي تنادي بالسلم وعدم العنف وتبسط المبادئ أو البرامج الهادفة إلى تطوير حضارة إسلامية متوازنة ومعاصرة ومتماسكة (الإسلام الحضاري).
    46. Après les exposés des experts invités, les participants ont débattu des questions de mise en œuvre, notamment du hiatus qui existait entre les principes ou les normes et la pratique; des causes de ce décalage; et des obstacles à surmonter pour y remédier. UN 46- وعقب العروض التي قدمها أعضاء فريق المناقشة، أجرى المشتركون مداولات حول قضايا التنفيذ، مثل الفجوات القائمة بين المبادئ أو المعايير والممارسة العملية، وأسباب هذه الفجوات، والتحديات المواجهة في سدّها.
    a) i) Augmentation du nombre de politiques, programmes, projets et initiatives élaborés par les gouvernements qui reprennent les principes ou les recommandations préconisés par la CESAP dans le domaine des transports, y compris la sécurité routière UN (أ) ' 1` زيادة عدد سياسات الحكومة وبرامجها ومشاريعها ومبادراتها التي تعكس المبادئ أو التوصيات التي تروج لها اللجنة في مجال النقل، بما في ذلك السلامة على الطرق
    a) i) Augmentation du nombre de politiques, programmes, projets et initiatives élaborés par les gouvernements qui reprennent les principes ou les recommandations préconisés par la CESAP dans le domaine des transports, y compris la sécurité routière UN (أ) ' 1` زيادة عدد سياسات الحكومة وبرامجها ومشاريعها ومبادراتها التي تعكس المبادئ أو التوصيات التي تروج لها اللجنة في مجال النقل، بما في ذلك السلامة على الطرق
    a) Examiner les traités existants en matière d'environnement ainsi que les autres instruments juridiques, principes directeurs et lignes directrices, en vue d'identifier les principes ou concepts qui pourraient s'appliquer à la formulation et à l'élaboration du droit international; UN )أ( دراسة المعاهدات البيئية القائمة وكذلك الصكوك القانونية والمبادئ الارشادية والمبادئ التوجيهية اﻷخرى بهدف تحديد المبادئ أو المفاهيم التي قد تكون قابلة للتطبيق على تشكيل ووضع القانون البيئي الدولي؛
    < < Conformément à nos obligations aux termes de la Charte des Nations Unies et à nos engagements en vertu de l'Acte final d'Helsinki, nous réitérons notre détermination à nous abstenir de recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de tout État, ou à agir de toute autre manière incompatible avec les principes ou les buts de ces documents. > > UN " وفقا لالتزاماتنا بموجب ميثاق الأمم المتحدة والتزاماتنا بموجب وثيقة هلسنكي الختامية، فإننا نجدد تعهدنا بالامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو عن إتيان أي عمل بأي شكل آخر لا يتماشى مع المبادئ أو المقاصد المجسدة في تلك الوثائق " .
    a) i) Augmentation du nombre de politiques, programmes, projets et initiatives élaborés par les gouvernements qui reprennent les principes ou les recommandations préconisés par la CESAP dans le domaine des transports, y compris la sécurité routière UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والبرامج والمشاريع والمبادرات الحكومية التي تعكس المبادئ أو التوصيات التي تشجعها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال النقل، بما في ذلك السلامة على الطرق
    9. Plusieurs organisations ont adopté des documents et des textes sur les principes ou les directives à suivre pour des élections démocratiques, des directives pour l'observation et la surveillance des élections, des codes de conduite et des codes de bonne pratique en matière électorale, des directives à suivre pour les référendums constitutionnels, pour le financement des partis politiques ou leur interdiction et leur dissolution. UN 9- واعتمدت عدة منظمات وثائق ونصوصا بشأن مبادئ أو توجيهات تتعلق بالانتخابات الديمقراطية، وتوجيهات لمراقبة الانتخابات ورصدها، ومدونات لقواعد السلوك ومدونات للممارسات الحسنة في الشؤون الانتخابية، وتوجيهات لتنظيم عمليات الاستفتاء الدستورية، وتوجيهات تتعلق بتمويل الأحزاب السياسية أو حظر وحل الأحزاب السياسية وحلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد