ii) Appui accru aux institutions de l'État pour renforcer la capacité des Afghans de diriger les opérations et de définir les priorités nationales dans le cadre de la Stratégie de développement national | UN | ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
III/ les priorités nationales dans le cadre de l'Après - Beijing 37 | UN | ثالثا - الأولويات الوطنية في إطار ما بعد مؤتمر بيجين |
Cela renforcera les liens entre les priorités nationales dans les programmes de coopération de l'UNICEF, qui ont été élaborés dans le cadre du PSMT et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD); | UN | وسيعزز هذا الصلات فيما بين الأولويات الوطنية في برامج اليونيسيف للتعاون، والتي وضعت في سياق الخطة الاستراتيجية باعتبارها جزءا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
les priorités nationales dans ce domaine sont inscrites dans le plan national de santé mentale 2007-2016, qui comporte des mesures spécifiques concernant l'enfance et l'adolescence. | UN | وتتمثل الأولويات الوطنية في هذا المجال في الخطة الوطنية للصحة العقلية للفترة 2007-2016، التي تتضمن تدابير محددة في مجال الطفولة والمراهقة. |
3. Insiste sur la nécessité d'assurer la qualité des descriptifs de programme, qui doivent être axés sur les résultats et cohérents avec les priorités nationales dans les domaines de compétence de tous les organismes concernés; | UN | 3 - يؤكد على ضرورة ضمان نوعية وثائق البرامج القطرية ومنحاها الموجه إلى تحقيق النتائج، علاوة على اتساقها مع الأولويات الوطنية في مجالات اختصاص جميع الوكالات المعنية؛ |
3. Insiste sur la nécessité d'assurer la qualité des descriptifs de programme, qui doivent être axés sur les résultats et cohérents avec les priorités nationales dans les domaines de compétence de tous les organismes concernés; | UN | 3 - يؤكد على ضرورة ضمان جودة وثائق البرامج القطرية ونزوعها نحو تحقيق النتائج، علاوة على اتساقها مع الأولويات الوطنية في مجالات اختصاص جميع الوكالات المعنية؛ |
3. Souligne la nécessité d'assurer la qualité des descriptifs de programmes de pays et leur orientation vers les résultats ainsi que leur conformité avec les priorités nationales dans les domaines de compétence de tous les organismes concernés; | UN | 3 - يؤكد ضرورة ضمان جودة وثائق البرامج القطرية وتوجهها نحو إحراز نتائج، وكذا توافقها مع الأولويات الوطنية في مجالات اختصاص جميع الوكالات المعنية؛ |
3. Souligne la nécessité d'assurer la qualité des descriptifs de programme de pays et leur orientation vers les résultats ainsi que leur conformité avec les priorités nationales dans les domaines de compétence de tous les organismes concernés; | UN | 3 - يؤكد ضرورة ضمان جودة وثائق البرامج القطرية وتوجهها نحو إحراز نتائج، وكذا توافقها مع الأولويات الوطنية في مجالات اختصاص جميع الوكالات المعنية؛ |
Il semble qu'il y ait une meilleure adéquation entre les priorités nationales dans les domaines de l'environnement et de l'énergie et les services fournis par le PNUD dans les pays de grande superficie à revenus plus élevés dont les programmes gouvernementaux relatifs à l'environnement sont en mesure de mobiliser des ressources additionnelles, y compris la Chine. | UN | وثمة دلائل على وجود توافق أفضل بين الأولويات الوطنية في مجالي البيئة والطاقة والخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي في البلدان الأكبر ذات الدخل الأعلى والتي بإمكان برامج البيئة الحكومية فيها أن تحصل على موارد إضافية، ومن بينها الصين. |
Chaque État doit évaluer de manière indépendante l'opportunité d'introduire de tels modèles pour assurer la présence de l'ONU sur le terrain, en tenant compte de facteurs comme la coopération antérieure avec les organisations du système des Nations Unies et l'évaluation de la capacité des gouvernements à mettre en œuvre les priorités nationales dans le cadre d'un seul bureau de pays des Nations Unies. | UN | وينبغي أن تقيّم كل دولة، على حدة، مدى ملاءمة الأخذ بتلك النماذج بخصوص حضور الأمم المتحدة الميداني، مع مراعاة عوامل مثل الخبرة المكتسبة في التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتقييم قدرة الحكومات على تنفيذ الأولويات الوطنية في نطاق مكتب قطري أحادي للأمم المتحدة. |
La Mission s'emploiera principalement à appuyer la mise en œuvre du Programme conjoint pour la justice et la sécurité, dans lequel sont définies les priorités nationales dans ce domaine pour 2012-2014, ainsi qu'à contribuer à la conception et à l'exécution des projets des plans stratégiques établis par les institutions du secteur de l'état de droit et d'en assurer le suivi et l'évaluation. | UN | وستركز جهود البعثة على تقديم الدعم في تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن الذي يحدد الأولويات الوطنية في هذا القطاع للفترة 2012-2014، وعلى المساعدة في وضع المشاريع وتنفيذ الخطط الاستراتيجية التي تضعها المؤسسات المعنية بقطاع سيادة القانون، وكذلك على رصد وتقييم تنفيذ هذه الخطط. |
d) Continuer de s'employer à mieux harmoniser les programmes relatifs à l'égalité des sexes avec les priorités nationales, dans l'objectif d'intégrer le principe de l'égalité des sexes dans les politiques, les législations et les programmes; | UN | (د) مواصلة تحسين درجة تواؤم البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين مع الأولويات الوطنية في مختلف القطاعات، بهدف تعميم إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج؛ |
e) ii) Appui accru aux institutions de l'État pour renforcer la capacité des Afghans de diriger les opérations et de définir les priorités nationales dans le cadre de la Stratégie de développement national | UN | (هـ) ' 2` زيادة الدعم المقدم إلى مؤسسات الدولة لضمان تحقيق قيادة وقدرة أفغانية في مجال تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Ces engagements devaient être mis en œuvre en portant une attention toute particulière aux principes de l'efficacité de l'aide et de l'appropriation nationale, en particulier en alignant l'aide au développement sur les priorités nationales dans les pays de programme. | UN | 7 - وجرى التأكيد على ضرورة تنفيذ هذه الالتزامات مع إيلاء المراعاة بوجه خاص لمبدأي فعالية المعونة والسيطرة الوطنية، لا سيما بمواءمة المساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية في البلدان المشمولة بالبرامج. |
a) Préciser et expliciter la contribution de l'UNICEF aux objectifs du Millénaire pour le développement et faciliter l'alignement sur les priorités nationales dans le nouveau contexte de l'aide; | UN | (أ) زيادة توضيح وإبراز مساهمة اليونيسيف في الأهداف الإنمائية للألفية، وتسهيل التوافق مع الأولويات الوطنية في البيئة الجديدة للمعونات؛ |
33. Avant l'atelier, le secrétariat a distribué aux participants un questionnaire afin d'évaluer les priorités nationales dans les domaines de l'éducation, de la formation et de la sensibilisation aux changements climatiques et de mettre au jour les perspectives et les obstacles en matière de promotion de la communication sur les changements climatiques dans la région. | UN | 33- وزعت الأمانة على المشاركين، قبل بداية حلقة العمل، استبياناً لتقصي الحقائق يهدف إلى تقييم الأولويات الوطنية في مجالات التثقيف والتدريب والتوعية المتصلة بتغير المناخ، وكشف فرص والمعوقات في مجال ترويج أنشطة التوعية بتغير المناخ في المنطقة. |