Les données concernant les employées sous contrat aux termes de la loi de la Fédération et de la Republika Srpska restent inchangées, comme le montrent les quatrième et cinquième rapports périodiques. | UN | وظلت بيانات العاملين بعقود عمل بموجب قوانين الاتحاد وجمهورية صربسكا دون تغيير، على النحو المبين في التقريرين الدوريين الرابع والخامس. |
Le groupe de travail d'avant-session a examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques d'Israël (CEDAW/C/ISR/4 et CEDAW/C/ISR/5). | UN | نظر الفريق العامل لما قبل الدورة في التقريرين الدوريين الرابع والخامس لإسرائيل (CEDAW/C/ISR/4) و(CEDAW/C/ISR/5). |
les quatrième et cinquième rapports périodiques combinés du Tadjikistan ont été approuvés par son Gouvernement. | UN | وصدَّقت حكومة طاجيكستان على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس لجمهورية طاجيكستان. |
Si l'un des États parties susmentionnés ne pouvait présenter son rapport, le Comité examinerait les troisième et quatrième rapports périodiques de la Zambie; les quatrième et cinquième rapports périodiques combinés de l'Ukraine; ou le cinquième rapport périodique du Danemark. | UN | في حالة عدم تمكن إحدى الدول الأطراف المشار إليها أعلاه من تقديم تقريرها، ستنظر اللجنة في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لزامبيا؛ أو التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس لأوكرانيا؛ أو التقرير الدوري الخامس للدانمرك. |
Liste des questions suscitées par les quatrième et cinquième rapports périodiques de l'Érythrée | UN | قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقريرين الدوريين الرابع والخامس لإريتريا |
1. Le Comité a examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques de la Géorgie soumis en un seul document (CERD/C/GEO/4-5), à ses 2102e et 2103e séances (CERD/C/SR.2102 et 2103), les 16 et 17 août 2011. | UN | 1- نظرت اللجنة في جلستيها 2102 و2103 CERD/C/SR.2102) وCERD/C/SR.2103)، المعقودتين في يومي 16 و17 آب/أغسطس 2011، في التقريرين الدوريين الرابع والخامس اللذيْن قدمتهما جورجيا في وثيقة واحدة (CERD/C/GEO/4-5). |
C'est dans ces conditions qu'a été établi le présent document qui regroupe les quatrième et cinquième rapports périodiques de la Turquie. | UN | وأعد التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس لتركيا أمام هذه الخلفية. |
Le Comité ayant examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques du Japon en juillet 2003, ces colloques avaient été une excellente occasion de débattre globalement des droits fondamentaux de la femme et d'examiner les engagements internationaux et les dispositions nationales dans ce domaine en présence de larges groupes de participants représentant aussi bien le Gouvernement que la société civile du Japon. | UN | وجاءت تلك المناسبة على أثر نظر اللجنة في التقريرين الرابع والخامس الدوريين لليابان في تموز/يوليه 2003، فكانت فرصة جيدة أتت في الوقت الملائم لمناقشة مسألة حقوق الإنسان للمرأة من منظور عالمي ولاستعراض الالتزامات الدولية والإجراءات الوطنية في حضور مجموعات كبيرة من المشاركين من الحكومة والمجتمع المدني في اليابان. |
La Présidente rappelle que lorsque le Comité a examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques de l'Argentine à sa session extraordinaire de 2002, il s'est déclaré insatisfait du manque d'informations relatives à l'incidence de la crise économique du pays sur la population féminine. | UN | 2 - الرئيسة: قالت إنها قد لاحظت أن اللجنة قد قامت، لدى نظرها في التقريرين الدوريين الرابع والخامس للأرجنتين بدورتها الاستثنائية في عام 2002، بالإعراب عن عدم ارتياحها إزاء نقص المعلومات المقدمة بشأن أثر الأزمة الاقتصادية بالبلد على السكان من النساء. |
Le Comité réitère les observations qu'il a formulées après avoir examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques de l'État partie et demande instamment au Gouvernement français de prendre des mesures efficaces pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des immigrées. | UN | 23 - وتكرر اللجنة تأكيد التعليقات التي أعربت عنها بعد النظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس للدولة الطرف وتحث الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات. |
Le Comité réitère les observations qu'il a formulées après avoir examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques de l'État partie et demande instamment au Gouvernement français de prendre des mesures efficaces pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des immigrées. | UN | 327 - وتكرر اللجنة تأكيد التوصيات التي قدمتها بعد النظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس للدولة الطرف وتحث الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات. |
Le Comité réitère les observations qu'il a formulées après avoir examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques de l'État partie. Le Comité prie l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des migrantes, des réfugiées et des femmes appartenant à des groupes minoritaires, tant dans la société en général qu'au sein de leur communauté. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد التعليقات التي أعربت عنها بعد النظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس للدولة الطرف، وتحث الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء من المهاجرين واللاجئين والأقليات في المجتمع بأكمله وفي فرادى مجتمعاتهن. |
À la quatorzième session tenue le 24 novembre 2011, la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine a examiné et adopté les quatrième et cinquième rapports périodiques établis en vertu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وفي الدورة 14 المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نظر مجلس النواب التابع للجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في التقريرين الدوريين الرابع والخامس للبوسنة والهرسك بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واعتمدهما. |
Le Comité a examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques combinés du Cambodge (CEDAW/C/KHM/4-5) à ses 1169e et 1170e séances, le 8 octobre 2013 (voir CEDAW/C/SR.1169 et 1170). | UN | 1 - نظرت اللجنة في التقريرين الدوريين الرابع والخامس لكمبوديا (CEDAW/C/KHM/4-5) في الجلستين 1169 و 1170، المعقودتين في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (انظر CEDAW/C/SR.1169 و 1170). |
les quatrième et cinquième rapports périodiques présentés en un document unique ont été préparés et examinés par le Comité national chargé d'appliquer la Convention et les principales parties prenantes sous la direction du Service des affaires féminines. | UN | وقامت بإعداد ومراجعة هذا التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس اللجنةُ الوطنية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والجهاتُ المعنية الرئيسية وعلى رأسها إدارة شؤون المرأة. |
Observations finales concernant les quatrième et cinquième rapports périodiques de la Jordanie* | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس للأردن* |
Observations finales concernant les quatrième et cinquième rapports périodiques de la Fédération | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس للاتحاد الروسي* |
Le présent rapport comprend les quatrième et cinquième rapports périodiques. | UN | وهذا التقرير هو تقرير مجمع عن الفترة المشمولة بالتقريرين الدوريين الرابع والخامس. |
1) Le Comité a examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques de la Géorgie soumis en un seul document (CERD/C/GEO/4-5), à ses 2102e et 2103e séances (CERD/C/SR.2102 et CERD/C/SR.2103), les 16 et 17 août 2011. | UN | (1) نظرت اللجنة، في جلستيها 2102 و2103 CERD/C/SR.2102) وCERD/C/SR.2103)، المعقودتين في يومي 16 و17 آب/أغسطس 2011، في التقريرين الدوريين الرابع والخامس اللذيْن قدمتهما جورجيا في وثيقة واحدة (CERD/C/GEO/4-5). |
les quatrième et cinquième rapports périodiques combinés avaient été établis en collaboration avec le Conseil national des femmes et les ministères du travail, de la protection sociale et des affaires étrangères. | UN | وقد كان إعداد التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس جهدا تعاونيا ومشتركا بين المجلس الوطني للمرأة ووزارات العمل والرعاية الاجتماعية والخارجية. |
Le Comité ayant examiné les quatrième et cinquième rapports périodiques du Japon en juillet 2003, ces colloques avaient été une excellente occasion de débattre globalement des droits fondamentaux de la femme et d'examiner les engagements internationaux et les dispositions nationales dans ce domaine en présence de larges groupes de participants représentant aussi bien le Gouvernement que la société civile du Japon. | UN | وجاءت تلك المناسبة على أثر نظر اللجنة في التقريرين الرابع والخامس الدوريين لليابان في تموز/يوليه 2003، فكانت فرصة جيدة أتت في الوقت الملائم لمناقشة مسألة حقوق الإنسان للمرأة من منظور عالمي ولاستعراض الالتزامات الدولية والإجراءات الوطنية في حضور مجموعات كبيرة من المشاركين من الحكومة والمجتمع المدني في اليابان. |
Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les quatrième et cinquième rapports périodiques de la Bulgarie | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقريرين الدوريين الرابع والخامس لبلغاريا |
g) Liste de questions suscitées par les quatrième et cinquième rapports périodiques du Tadjikistan (CEDAW/C/TJK/Q/4-5); | UN | (ز) قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقرير الموحد الذي يضم التقريرين الدوريين الرابع والخامس لطاجيكستان (CEDAW/C/TJK/Q/4-5)؛ |
2) Le Comité accueille avec satisfaction les quatrième et cinquième rapports périodiques de Monaco et note avec appréciation que le rapport a été soumis conformément à la nouvelle procédure facultative pour l'établissement des rapports, qui consiste pour l'État partie à répondre à une liste de points à traiter transmise par le Comité (CAT/C/MCO/Q/4). | UN | (2) ترحّب اللجنة بتقديم موناكو تقريريها الدوريين الرابع والخامس في تقرير واحد وتلاحظ بتقدير أن التقرير قدِّم وفقاً للإجراء الاختياري الجديد المتعلق بالإبلاغ الذي يقتضي من الدولة الطرف الرد على قائمة مسائل تحيلها إليها اللجنة (CAT/C/MCO/Q/4). |
3.4 Les auteurs font valoir que la question du congé de maternité payé a été traitée dans les quatrième et cinquième rapports périodiques des Pays-Bas au Comité. | UN | 3-4 وتدّعي مقدمات البلاغ أن مسألة إجازة الأمومة المدفوعة الأجر تناولها تقريرا هولندا الدوريان الرابع والخامس المقدمان إلى اللجنة. |