ويكيبيديا

    "les résolutions ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرارات أو
        
    • أو القرارات
        
    Pour cette raison, l'ensemble des États Membres - y compris, en particulier les pays concernés - devraient être informés des négociations sur les résolutions ou les déclarations les touchant directement. UN ولذلك، فإنه ينبغي إبلاغ عموم الأعضاء، بما في ذلك وبخاصة البلدان المعنية، بالمفاوضات التي تجرى بشأن القرارات أو البيانات التي تؤثر فيهم بشكل مباشر.
    C'est pourquoi il convient d'informer tous les États Membres, et en particulier les pays concernés, de toutes les négociations portant sur les résolutions ou les déclarations qui les touchent directement. UN ولذلك السبب، ينبغي إخطار جميع أعضاء الأمم المتحدة، وبخاصة البلدان المعنية، بالمفاوضات الجارية بشأن القرارات أو البيانات التي تمسها مباشرة.
    22. Pour faire face à des situations particulières dans tel ou tel pays, la Commission s'est surtout appuyée sur des instruments tels que les résolutions ou les décisions et, plus récemment, sur les déclarations de sa présidence. UN ٢٢- ولمعالجة حالات قطرية محددة، تستخدم اللجنة غالباً أدوات مثل القرارات أو المقررات ومؤخراً لجأت إلى بيانات يصدرها الرئيس.
    Des consultations/réunions d'information sur les résolutions ou décisions envisagées (organisées par la présidence du Conseil ou convoquées par les principaux auteurs); UN :: مشاورات/اجتماعات إعلامية بشأن القرارات أو المقررات المتوقعة (يُنظِّمها رئيس المجلس أو يدعو الجهات الراعية الرئيسية إلى عقدها)
    Dans certains États, les décisions de gestion publique, les résolutions ou textes réglementaires adoptés suite à des infractions de corruption pouvaient être abrogés. UN وفي بعض الولايات القضائية، يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجةً لجرائم الفساد.
    c) Consultations/réunions d'information sur les résolutions ou décisions envisagées (organisées par la présidence du Conseil) UN (ج) المشاورات/الاجتماعات الإعلامية بشأن القرارات أو المقررات المتوقعة (يُنظِّمها رئيس المجلس)
    a) Consultations/réunions d'information sur les résolutions ou décisions envisagées (organisées par la présidence du Conseil) UN (أ) المشاورات/الاجتماعات الإعلامية بشأن القرارات أو المقررات المتوقعة (يُنظِّمها رئيس المجلس)
    1. Quiconque, en violation des sanctions visées à l'article premier, met, directement ou indirectement à la disposition des entités identifiées dans les résolutions ou règlements visés à l'article premier, des fonds ou ressources économiques aux fins de les utiliser ou d'en tirer profit, est passible d'une peine d'emprisonnement de trois à cinq ans. UN (1) يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 5 سنوات كل من أتاح بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك للجزاءات المشار إليها في المادة 1، أي أموال أو موارد مالية للكيانات المبينة في القرارات أو اللوائح المشار إليها في المادة 1، والتي يمكن أن تستخدمها هذه الكيانات أو تستفيد منها.
    9. Enfin, le Mouvement est persuadé que sans volonté politique d'appliquer les résolutions ou les décisions, aucune tentative d'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission n'aura d'effet réel sur les efforts visant le désarmement général et complet sous contrôle international efficace, en particulier le désarmement nucléaire. UN 9 - وأخيرا، فإن الحركة مقتنعة بأنه بدون توافر الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ القرارات أو المقررات، فإن أي جهود لتحسين أساليب عمل اللجنة الأولى لن يكون لها أثر كبير في الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في إطار المراقبة الدولية الفعلية ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Résolution N°586 du 4 juillet 2000, par laquelle le Sénat a établi la Commission consultative permanente sur l'équité, le genre et le développement social, chargée de donner son avis sur les projets de loi, les résolutions ou les déclarations qui visent à instaurer des critères d'équité et d'égalité des chances pour les femmes, les minorités et les groupes vulnérables. UN القرار رقم 586 المؤرخ 4 تموز/يوليه 2000، وبه أنشأ مجلس الشيوخ اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالإنصاف والجنسانية والتنمية الاجتماعية، المقصود بها إبداء الرأي في مشاريع القوانين أو القرارات أو الإعلانات التي تنظر في معايير الإنصاف وتكافؤ الفرص للنساء والأقليات والجماعات الضعيفة.
    Des consultations/réunions d'information sur les résolutions ou décisions envisagées (organisées par la présidence du Conseil ou convoquées par les principaux auteurs). UN مشاورات/اجتماعات إعلامية تتناول القرارات أو المقررات المُتوقَّعة (ينظمها رئيس المجلس أو تدعو إليها الدول الرئيسية المقدمة لمشروع القرار أو المقرر).
    Les observateurs permanents ont le droit de prendre la parole lors des séances de l'Assemblée générale des Nations Unies, de participer aux votes de procédure et de se porter coauteurs de résolutions, mais pas de voter les résolutions ou de se prononcer sur d'autres questions de fond. UN 7 - يحق للمراقبين الدائمين التكلم أمام الجمعية العامة لدى انعقاد جلساتها والاشتراك في إجراءات التصويت والمشاركة في تقديم القرارات وتوقيعها، إلا أنه لا يجوز لهم التصويت على القرارات أو غير ذلك من المسائل الفنية.
    Je voudrais également faire observer que, depuis l'adoption de la résolution 59/95 en 2004, certains efforts sont en cours pour améliorer l'efficacité des travaux de la Commission, notamment pour réduire le nombre des résolutions et les rapports demandés en consolidant les résolutions ou en les adoptant sur une base pluriannuelle. UN أود أيضا أن أذكر بأن الجهود الجارية حاليا منذ اعتماد القرار 59/95 في عام 2004 لتحسين فعالية عمل هذه اللجنة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتخفيض عدد القرارات والتقارير المترتبة عليها، من خلال دمج القرارات أو اتخاذها على أساس متعدد السنوات.
    604. Pour ce qui est des paragraphes 94.5 et 94.7, le Mexique a expliqué que le système judiciaire civil primait le système militaire, étant donné que les résolutions ou les décisions des tribunaux militaires et de la Cour suprême militaire pouvaient faire l'objet de recours devant les juridictions civiles au moyen de la procédure de recours en amparo (appel aux fins de protection juridique). UN 604- وفيما يتعلق بالفقرات 94-5 و94-7، أوضحت المكسيك أن النظام القانوني المدني ساد خلال النظام العسكري لأن القرارات أو المقررات الصادرة عن المحاكم العسكرية والمحكمة العسكرية العليا يمكن الطعن فيها أمام المحاكم المدنية من خلال (الاستئناف المتعلق بالحماية القانونية).
    Les dispositions applicables de la loi sur l'immigration donnent à la Norvège l'autorité requise pour empêcher l'entrée ou le passage en transit sur son territoire des individus désignés dans les résolutions ou désignés par le Comité créé par la résolution 1970 (2011) du Conseil de sécurité (ci-après < < le Comité > > ). UN بموجب الأحكام المنطبقة من قانون الهجرة، تتمتع النرويج بالسلطة اللازمة لمنع دخول الأفراد الواردة أسماؤهم في القرارات أو الذين أوردت أسماءهم اللجنة المنشأة عملا بقرار المجلس 1970 (2011) (ويشار إليها فيما يلي بكلمة " " اللجنة " )، " )، من دخول أراضي النرويج أو عبورها.
    Ce faisant, les transporteurs aériens risquent d’être désignés pour faire l’objet de sanctions ciblées, en application du paragraphe 27 de la résolution 2094 (2013), qui dispose que les individus ou entités ayant contribué à des activités interdites par les résolutions ou au contournement de leurs mesures peuvent être désignés. UN وفي حال القيام بذلك، تتعرض شركات النقل الجوي لخطر تحديدها لفرض جزاءات محددة عليها، عملا بالفقرة 27 من القرار 2094 (2013)، التي تنص على جواز تحديد الأفراد أو الكيانات الذين يساهمون في أنشطة محظورة بموجب القرارات أو في التهرب من التدابير المنصوص عليها فيها.
    :: Instaure ou entretient des relations juridiques passibles de sanctions avec toute personne identifiée dans les résolutions ou règlements pertinents, ou acquiert ou renforce une participation financière ou une position qui lui permet d'avoir le contrôle d'un patrimoine, d'une entreprise ou autre forme de société, constitué ou non dans les règles, établi ou constitué sur un territoire identifié dans lesdits résolutions ou règlements; UN - يقيم، أو يداوم على، صلات قانونية تكون خاضعة للجزاءات مع أي شخص محدد في القرارات أو اللوائح ذات الصلة، أو يقتني أو يزيد جزءا أو حصة، أو يتولى وظيفة إشرافية فيما يتعلق بممتلكات أو بمشروع أو شركة من أي نوع آخر، حتى ولو بشكل غير منتظم، يكون موقعها أو محل تأسيسها إقليما محددا في هذه القرارات أو اللوائح؛
    Le Bureau a recommandé à la Commission d'envisager d'adopter les résolutions ou décisions suivantes : a) une décision sur l'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session; b) une décision sur le thème des quarante-cinquième et quarante-sixième sessions, qui se tiendront en 2012 et en 2013; et c) une résolution sur le thème spécial de la quarante-troisième session, à savoir < < Santé, morbidité, mortalité et développement > > . UN 21 - أوصى المكتب بأن تنظر اللجنة في اعتماد القرارات أو المقررات التالية: (أ) مقرر بشأن جدول أعمال مؤقت للدورة الرابعة والأربعين؛ (ب) مقرر بشأن موضوعي الدورتين الخامسة والأربعين والسادسة والأربعين اللتين ستعقدان في عامي 2012 و 2013 على التوالي؛ (ج) قرار بشأن الموضوع الخاص للدورة الثالثة والأربعين، وهو " الصحة والمرض والوفيات والتنمية " .
    Le Bureau a recommandé à la Commission d'envisager d'adopter les résolutions ou décisions ci-après : a) une décision sur l'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session de la Commission; b) une décision sur le thème des quarante-sixième et quarante-septième sessions qui se tiendront en 2013 et en 2014 et c) une décision sur le thème spécial de la quarante-quatrième session < < Fécondité, santé procréative et développement > > . UN 18 - أوصى المكتب بأن تنظر اللجنة في اعتماد القرارات أو المقررات التالية: (أ) مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والأربعين للجنة؛ (ب) مقرر بشأن موضوعي دورتي اللجنة، السادسة والأربعين التي ستعقد في عام 2013، والسابعة والأربعين التي ستعقد في عام 2014؛ (ج) قرار بشأن الموضوع الخاص للدورة الرابعة والأربعين، وهو " الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية " .
    Dans un pays, les résolutions ou textes réglementaires adoptés suite à des infractions de corruption pouvaient être abrogés. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.
    Dans un pays, les résolutions ou textes réglementaires adoptés suite à des infractions de corruption pouvaient être abrogés. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد