ويكيبيديا

    "les rapports mensuels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير الشهرية
        
    • تقارير شهرية
        
    • بالتقارير الشهرية
        
    • التقارير الإدارية الشهرية
        
    • متطلبات الإبلاغ الشهري
        
    • التقارير المرحلية الشهرية
        
    D'une façon générale, les rapports mensuels du Président du Conseil ne contiennent que peu ou pas d'analyse. UN ولا تتضمن التقارير الشهرية المقدمة، بشكل عام، سوى تحليل بسيط أو لا تقدم أي تحليل على الإطلاق.
    Ce serait avantageux si les rapports mensuels étaient rédigés régulièrement, comprenaient des évaluations analytiques et étaient soumis avec moins de retard. UN وسيكون من المجدي لو أن التقارير الشهرية التي تعد بانتظام، بما في ذلك التقييمات التحليلية، تُقدم على نحو أقل تأخيرا.
    les rapports mensuels étaient plus complets, et les questions liées aux activités et aux ressources humaines y étaient abordées dans une optique prospective. UN أما التقارير الشهرية فكانت أشمل وتضمنت توقعات عن الأنشطة وعن الموارد البشرية.
    les rapports mensuels ont pu être consultés par les États Membres et les utilisateurs du Secrétariat sur le portail Web consacré aux contributions. UN حيث أتيحت تقارير شهرية على الإنترنت للدول الأعضاء والمستعملين في الأمانة العامة من خلال البوابة الإلكترونية للاشتراكات
    les rapports mensuels étaient disponibles en ligne grâce au site Web réservé aux contributions. UN أُتيحت التقارير الشهرية على شبكة الإنترنت عن طريق البوابة الإلكترونية للموقع الشبكي للاشتراكات
    Les conclusions de ces inspections ont été consignées dans les rapports mensuels sur le contrôle du respect de l'embargo. UN وأبلغ عن النتائج في التقارير الشهرية لرصد الحظر
    En outre, les rapports mensuels étaient en général disponibles avant la fin du mois suivant, avec toutefois quelques retards pendant le second semestre de 2011, en raison du volume des contributions relatives au maintien de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت التقارير الشهرية جاهزة على وجه العموم قبل نهاية الشهر التالي، مع بعض التأخير خلال النصف الثاني من عام 2011 نتيجة لحجم الاشتراكات المتصلة بحفظ السلام.
    les rapports mensuels ont été présentés avant la fin du mois suivant le mois considéré et les États Membres ont pu les consulter grâce au portail sur les contributions. UN أُتيحت التقارير الشهرية بحلول نهاية الشهر التالي ويمكن للدول الأعضاء الحصول عليها عبر بوابة الاشتراكات
    Les conclusions ont été consignées dans les rapports mensuels sur le contrôle du respect de l'embargo. UN وترد ما توصلت إليه هذه العمليات من استنتاجات في التقارير الشهرية لرصد حظر الأسلحة
    Par ailleurs, un tiers à peine des centres soumettaient les rapports mensuels, qui constituent pourtant le principal outil d'évaluation des résultats. UN وأشار التقرير إلى أن ثلث هذه المراكز فقط يقدم التقارير الشهرية التي تشكل الأداة الرئيسية لتقييم أدائها.
    Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B..) publiés par le Secrétariat. UN وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة.
    les rapports mensuels répertorient tous les incidents signalés à l'OMI. UN وتورد التقارير الشهرية جميع الحوادث التي تبلغ إلى المنظمة.
    les rapports mensuels recensent tous les incidents signalés à l'Organisation. UN وترد في التقارير الشهرية قوائم بجميع الحوادث التي أبلغت بها المنظمة.
    Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...) publiés par le Secrétariat. UN وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة.
    Les présidents successifs ont, depuis, reçu les rapports mensuels en question du Procureur général près la Cour de cassation du Liban. UN فتسلم الرئيسان المتعاقبان هذه التقارير الشهرية من النائب العام لدى محكمة التمييز في لبنان.
    Il semblerait donc que la seule pénurie dont on peut parler, c'est la pénurie d'informations précises dans les rapports mensuels. UN ولذلك يبدو أن النقص الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عنه هو النقص في المعلومات الدقيقة في التقارير الشهرية.
    Dans de nombreux bureaux de pays, les rapports mensuels sur l'état des stocks n'étaient pas établis, les plaques d'inventaire n'étaient pas apposées systématiquement et on ne procédait pas chaque année à un inventaire physique du matériel. UN وفي كثير مـن المكاتب القطريـــــة لا تعد تقارير شهرية بالمخزون، ولا تلصق الأرقام الدالة على كل بند كما لا يجري عد فعلي سنوي للمعدات.
    Établit à l'intention des agents certificateurs et des administrateurs des fonds les rapports mensuels sur l'allocation des crédits pour s'assurer que les engagements sont honorés et les dépenses couvertes, aide à vérifier la validité des engagements non réglés et annule, au nom du Contrôleur, ceux qu'elle juge non valables; UN تزويد موظفي التصديق ومديري الصناديق بالتقارير الشهرية عن حالة المخصصات وذلك لضمان الوفاء بالالتزامات والنفقات والمساعدة في استعراض صحة الالتزامات غير المصفاة والقيام، نيابة عن مراقب الحسابات، بشطب الالتزامات التي تعتبر غير صحيحة؛
    Les intérêts servis seront indiqués dans les rapports mensuels à la direction pour autant que celle-ci le juge utile. UN وستُدرج المعلومات المتعلقة باستحقاقات الفائدة في التقارير الإدارية الشهرية بالقدر الذي تجد فيه الإدارة أن هذه المعلومات مفيدة.
    Dont les rapports mensuels sur le Darfour et les nouveaux rapports périodiques demandés par le Conseil de sécurité UN يشمل هذا العدد متطلبات الإبلاغ الشهري المتعلقة بدارفور، والتقارير غير المقررة التي يطلبها مجلس الأمن
    Au niveau du projet, les rapports mensuels établis par le directeur de programme permettent de suivre les dépenses à mesure qu'elles sont effectivement engagées par rapport aux prévisions applicables à l'ensemble de l'opération. UN أما على المستوى العام للمشروع، فإن التقارير المرحلية الشهرية التي يعدها مدير البرنامج تتعقب النفقات الفعلية حتى تاريخه بالقياس إلى النفقات المتوقعة للمشروع بأكمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد