ويكيبيديا

    "les ressources foncières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موارد الأراضي
        
    • موارد الأرض
        
    • الموارد اﻷرضية
        
    • الموارد البرية
        
    • وموارد اﻷراضي
        
    • للموارد اﻷرضية
        
    D'où la nécessité d'une certaine autosuffisance et des pressions constantes sur les ressources foncières fragiles. UN وهذا أمر من شأنه أن يفرض ضرورات فيما يتعلق بوجود درجات من الاكتفاء الذاتي المحلي، كما يفرض ضغطا مستمرا على موارد الأراضي الهشة.
    La libéralisation du commerce peut avoir des effets positifs ou négatifs sur les ressources foncières. UN 56 - ويمكن لتحرير التجارة أن تكون له آثار إيجابية وسلبية، على حد سواء، على موارد الأراضي.
    Malgré l'existence de nombreuses données sur les ressources foncières, on ne dispose pas à ce jour d'un bilan précis de la situation en matière de dégradation des sols à l'échelle régionale ou nationale. UN وعلى الرغم من توفر قدر كبير من البيانات عن موارد الأراضي تعذر حتى الآن رسم صورة واضحة لحالة تردي الأراضي على المستوى الإقليمي أو الوطني.
    D'autres problèmes sont les ressources financières limitées et l'insuffisance des investissements dans les ressources foncières. UN وهناك أيضا الموارد المالية المحدودة والاستثمارات غير الكافية في موارد الأرض.
    La pression sur les ressources foncières s'est accrue ces dernières années. UN زاد الضغط على موارد الأرض في السنوات الأخيرة.
    Ces projets sont décrits plus haut dans le cadre du secteur prioritaire concernant les ressources foncières. UN ويرد وصف لهذه اﻷنشطة ضمن المجال ذي اﻷولوية الذي يتناول الموارد اﻷرضية.
    Le Secrétariat du Commonwealth a financé des activités dans tous les secteurs considérés, l'accent étant mis en particulier sur la mise en valeur des ressources humaines, les institutions régionales et la coopération technique, les institutions nationales et les capacités administratives, les ressources foncières, et les transports et les communications. UN وقدمت أمانة الكمنولث التمويل ﻷنشطة في جميع المجالات الموضوعية، مع التركيز على تنمية الموارد البشرية، والمؤسسات الاقليمية والتعاون التقني، والمؤسسات والقدرات اﻹدارية الوطنية، وموارد اﻷراضي والنقل والاتصالات.
    VI. Ressources foncières Les pressions exercées sur les ressources foncières depuis 10 ans ont été aggravées par la concurrence entre les diverses utilisations, l'augmentation de la demande et la dégradation des sols. UN 38 - إن الضغوط التي كانت تنوء تحتها موارد الأراضي قبل عشر سنوات لم تزدد إلا تفاقما جراء أوجه الاستغلال المتنافسة واشتداد قوة الطلب وتدهور حال الأراضي.
    La conservation et la gestion des rares ressources en eau doit aller de pair avec des politiques et des dispositions visant à protéger et à réhabiliter les ressources foncières. UN 27 - ويجب استكمال حفظ وإدارة الموارد المائية النادرة بالسياسات والتدابير الرامية إلى حماية وإصلاح موارد الأراضي.
    L'incapacité de gérer les ressources foncières de manière globale et intégrée a causé de graves problèmes et fait obstacle au développement durable. UN 47 - أدى الفشل في إدارة موارد الأراضي إدارة متكاملة وشاملة إلى عدد من المشاكل الخطيرة التي تشكل عقبات تحول دون تحقيق التنمية المستدامة.
    Ce sont là des difficultés qu'il leur faudra surmonter pour élargir l'accès aux données sur les ressources foncières et sur les instruments, les meilleures pratiques et les technologies nécessaires pour appliquer des modes d'utilisation des terres viables et prendre des décisions en connaissance de cause en la matière. IV. Développement rural UN ويجب التغلب على هذه التحديات من أجل تحسين الوصول إلى المعلومات بشأن موارد الأراضي والأدوات المناسبة والممارسات الفضلى والتكنولوجيات اللازمة لتنفيذ خيارات استخدام مستدام للأراضي واتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق السياسات.
    les ressources foncières ne peuvent être planifiées et gérées de manière efficace que si les pays sont bien informés des changements dans l'utilisation des terres et de l'état et des tendances des ressources en terres et des écosystèmes. UN 53 - ويتوقف تخطيط موارد الأراضي وإدارتها بفعالية على معرفة البلدان لتغيرات استخدام الأراضي وحالة تلك الموارد والنظم الإيكولوجية والاتجاهات التي تسلكها.
    19. Un rapport national sur les informations et les expériences disponibles sur les ressources foncières et sur l'état de la dégradation des sols du pays a déjà été publié sur CDROM et sur l'Internet. UN 19- وهناك تقرير وطني عن المعلومات والتجارب المتاحة بشأن موارد الأراضي الوطنية وحالة تردي الأراضي في الأرجنتين، وهو متوفر على قرص مدمج وعلى شبكة الإنترنت.
    Les pressions exercées sur les ressources foncières depuis 10 ans ont été aggravées par les multiples utilisations, l'augmentation de la demande et la dégradation des sols. UN 32 - إن الضغوط التي كانت تنوء تحتها موارد الأراضي قبل عشر سنوات لم تزدد إلا تفاقما جراء أوجه الاستغلال المتنافسة واشتداد قوة الطلب وتدهور حال الأراضي.
    ii) Sauvegarder les ressources foncières grâce à une gestion communautaire des ressources naturelles; UN ' 2` حماية موارد الأرض من خلال الإدارة المجتمعية للموارد الطبيعية؛
    En outre, un atelier sur un Système informatique intégré des ressources foncières pour l'Afrique de l'Ouest, qui s'est tenu au Bénin en février 1999 a étudié les modalités d'un projet régional visant à mettre au point un système informatique concernant les ressources foncières pour l'Afrique de l'Ouest. UN كذلك عقدت في بنن في شباط/فبراير 1999 حلقة عمل ناقشت نماذج لمشروع إقليمي يرمي إلى تطوير نظام متكامل لمعلومات موارد الأرض لغرب أفريقيا.
    64. Il convient d'assurer une gestion durable des ressources naturelles, notamment les ressources foncières, les ressources en eau et les ressources halieutiques, et des autres ressources nécessaires pour garantir l'accès à la nourriture. UN 64- ويجب إيلاء العناية لتأمين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وغيرها من الموارد اللازمة للحصول على الغذاء، بما فيها إدارة موارد الأرض والمياه ومصائد الأسماك.
    Un inventaire des systèmes d’information sur les ressources foncières de la sous-région a été dressé afin de vérifier si les mécanismes de collecte de données thématiques couvrent bien l’ensemble du domaine considéré et s’ils sont adaptés aux besoins de planification de l’exploitation des ressources foncières. UN وقد تم تجميع قائمة جرد بنظم المعلومات للموارد اﻷرضية للمنطقة دون اﻹقليمية من أجل تقييم مدى شمول النطاق الذي تغطيه البيانات المواضيعية، وتقييم ملاءمتها ﻷغراض تخطيط الموارد اﻷرضية.
    Le système d’information sur les ressources foncières de la Grenade (GLRIS) est un système informatisé destiné à aider les décideurs et les utilisateurs des terres à planifier et à gérer l’exploitation des ressources foncières dans tout le pays. UN ونظام معلومات الموارد اﻷرضية لغرينادا نظام محوسب يرمي إلى مساعدة صانعي القرارات ومستغلي اﻷراضي في تخطيط وإدارة الموارد اﻷرضية على مستوى البلد والنجوع.
    Les organismes des Nations Unies et autres organisations concernées ont élaboré de nombreuses mesures, procédures, techniques et normes dont les petits États insulaires en développement peuvent tirer parti pour traiter les questions concernant les ressources foncières. UN ٢٥ - وقد وضعت المؤسسات المعنية من داخل اﻷمـم المتحـدة وخارجها أدوات ونهج وتقنيــات ومبادئ توجيهية كثيرة يمكن أن تفيد البلدان الجزرية النامية الصغيرة في التصدي لقضايا الموارد اﻷرضية.
    29. Il ressort de la répartition sectorielle de l'aide multilatérale aux petits États insulaires en développement (voir tableau 9) que les principaux secteurs bénéficiaires étaient la mise en valeur des ressources humaines (44 %), suivie par les ressources foncières (17 %), les transports et les communications (8,1 %), la gestion des déchets (7,7 %) et les ressources en eau douce (7,3 %). UN ٢٩ - ويشير التوزيع القطاعي للمساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية )انظر الجدول ٩( الى أن أكبر المجالات الموضوعية المستفيدة من هذه المساعدة كانت مجالات تنمية الموارد البشرية )٤٤ في المائة(، وموارد اﻷراضي )١٧ في المائة(، والنقل والاتصالات )٨,١ في المائة(، وإدارة النفايات )٧,٧ في المائة(، وموارد المياه العذبة )٧,٣ في المائة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد