ويكيبيديا

    "les secteurs pertinents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاعات ذات الصلة
        
    Nous invitons toutes les parties prenantes à prendre des mesures dans tous les secteurs pertinents. UN وندعو أصحاب المصلحة جميعا إلى اتخاذ إجراءات في جميع القطاعات ذات الصلة.
    les secteurs pertinents nécessitent des investissements et une innovation efficaces. UN وتحتاج القطاعات ذات الصلة إلى الاستثمار والابتكار الفعالين.
    L'aide dans les secteurs pertinents est la bienvenue, mais nous avancerons même si elle n'arrive pas. UN ومساعدة القطاعات ذات الصلة مرحب بها، ولكن حتى من دون مساعدة نحن ماضون قدماً.
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    ii) La mise en commun d'informations dans des domaines spécifiques englobant tous les secteurs pertinents ainsi que les questions intersectorielles et méthodologiques; UN `2` تبادل المعلومات في ميادين محددة تشمل جميع القطاعات ذات الصلة والقضايا الشاملة والمنهجية؛
    La coopération est nécessaire entre tous les secteurs pertinents, en particulier entre les responsables de la gestion de l'offre d'eau et ceux s'occupant de la qualité de l'eau; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    La coopération est nécessaire entre tous les secteurs pertinents, en particulier entre les responsables de la gestion de l'offre d'eau et ceux s'occupant de la qualité de l'eau; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    La question du champ de tous les secteurs pertinents est également abordée. UN كما يتم معالجة شمولية كل القطاعات ذات الصلة.
    L'Union nationale des femmes érythréennes a suivi et surveillé sa mise en œuvre en collaboration avec les secteurs pertinents. UN وكان الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يتابع ويرصد تنفيذها بالتعاون مع القطاعات ذات الصلة.
    i) Accroissement de l'efficacité énergétique dans les secteurs pertinents de l'économie nationale; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    i) Accroissement de l'efficacité énergétique dans les secteurs pertinents de l'économie nationale; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    Formation extra professionnelle dans les secteurs pertinents UN - تقديم التدريب الفني الإضافي في القطاعات ذات الصلة
    La délégation a fait observer que le FNUAP avait un important rôle de plaidoyer à jouer de manière à faire en sorte que la santé et les droits en matière de reproduction et les variables démographiques soient pris en compte dans les secteurs pertinents. UN وأشار الوفد إلى أن على الصندوق أن يضطلع بدور أساسي في مجال الدعوة لكفالة إدراج الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب والمتغيرات السكانية في القطاعات ذات الصلة بها.
    La délégation a fait observer que le FNUAP avait un important rôle de plaidoyer à jouer de manière à faire en sorte que la santé et les droits en matière de reproduction et les variables démographiques soient pris en compte dans les secteurs pertinents. UN وأشار الوفد إلى أن على الصندوق أن يضطلع بدور أساسي في مجال الدعوة لكفالة إدراج الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب والمتغيرات السكانية في القطاعات ذات الصلة بها.
    vi) Encouragement de réformes appropriées dans les secteurs pertinents en vue de promouvoir les politiques et mesures ayant pour effet de limiter ou de réduire les émissions de gaz à effet de serre qui ne sont pas réglementés par le Protocole de Montréal; UN `٦` التشجيع على إدخال إصلاحات مناسبة في القطاعات ذات الصلة بهدف تعزيز السياسات والتدابير التي تحد أو تخفض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛
    8. Invite les Parties à désigner, pour réaliser les inventaires, des experts ayant des compétences techniques dans les secteurs pertinents le 15 avril 2000 au plus tard. UN 8- يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء في قوائم الجرد لديهم خبرة فنية في القطاعات ذات الصلة وذلك بحلول 15 نيسان/أبريل 2000.
    8. Invite les Parties à désigner, pour réaliser les inventaires, des experts ayant des compétences techniques dans les secteurs pertinents le 15 avril 2000 au plus tard. UN 8- يدعو الأطراف إلى ترشيح خبراء في قوائم الجرد لديهم خبرة فنية في القطاعات ذات الصلة وذلك بحلول 15 نيسان/أبريل 2000.
    34. L'AIEA a élaboré un projet de formation à l'application des sciences et des techniques nucléaires dans les secteurs pertinents, qui vise à améliorer et à renforcer les compétences en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN ٣٤ - قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصياغة مشروع لتنمية القوى البشرية بغرض تحسين وتعزيز الموارد البشرية في الضفة الغربية وقطاع غزة من أجل تطبيق العلوم والتكنولوجيا النووية في القطاعات ذات الصلة.
    viii) Encouragement de réformes appropriées dans les secteurs pertinents en vue de promouvoir des politiques et des mesures ayant pour effet de limiter ou de réduire les émissions de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal; UN `8` تشجيع إجراء الإصلاحات المناسبة في القطاعات ذات الصلة بهدف تعزيز السياسات والتدابير التي من شأنها تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد