ويكيبيديا

    "les supprimer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحواجز
        
    • حذفها
        
    • حذفهما
        
    • إلغاؤها في
        
    • ﻹلغائها
        
    • حذف تلك العبارة
        
    • لحذفها
        
    • إلغاء هذه الوظائف
        
    Exposer les obstacles existants et les mesures prises pour les supprimer. UN يُرجى شرح الحواجز القائمة في هذا المجال والتدابير المتخذة لتجاوزها.
    29. Certaines Parties ont indiqué qu'une définition claire du mot < < évalué > > et du membre de phrase < < mesures appropriées en vue de les supprimer > > est nécessaire à l'application de cet indicateur. UN 29- وأشار بعض الأطراف إلى الحاجة إلى توضيح تعريفي " تقييم " و " تدابير ملائمة لإزالة الحواجز " من أجل تطبيق هذا المؤشر.
    Résultat 2.1: Les facteurs politiques, institutionnels, financiers et socioéconomiques conduisant à la désertification et à la dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont évalués et des mesures appropriées sont recommandées en vue de les supprimer. UN النتيجة 2-1: تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز.
    Le Comité avait aussi demandé s'il avait été procédé à un réexamen des lois et règlements pour en modifier les dispositions discriminatoires ou les supprimer. UN كما سألت اللجنة عما إذا كان قد أجري استعراض للقوانين واﻷنظمة من أجل تعديل أية أحكام تمييزية فيها أو حذفها.
    Il conviendrait de les supprimer pour éviter toute ambiguïté au niveau de l'interprétation. UN وينبغي حذفها لتجنب أي لبس يمكن أن يستشف من تفسيرها.
    Le Groupe de travail a néanmoins décidé à sa dernière session de les supprimer. UN بيد أن الفريق العامل قرّر في دورته الأخيرة حذفهما.
    2.1 Les facteurs politiques, institutionnels, financiers et socioéconomiques conduisant à la désertification et à la dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont évalués et des mesures appropriées sont recommandées en vue de les supprimer. UN 2-1 تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً فـي التصحر/تردي الأراضـي والحواجـز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز.
    Résultat 2.1: Les facteurs politiques, institutionnels, financiers et socioéconomiques conduisant à la désertification et à la dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont évalués et des mesures appropriées sont recommandées en vue de les supprimer. UN النتيجة 2-1: تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز
    2.1 Les facteurs politiques, institutionnels, financiers et socioéconomiques conduisant à la désertification et à la dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont évalués et des mesures appropriées sont recommandées en vue de les supprimer UN 2-1 تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجـز التي تعـوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز
    Résultat 2.1: Les facteurs politiques, institutionnels, financiers et socioéconomiques conduisant à la désertification et à la dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont évalués et des mesures appropriées permettant de les supprimer sont recommandées. UN النتيجة 2-1: تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز.
    2.1 Les facteurs politiques, institutionnels, financiers et socioéconomiques conduisant à la désertification et à la dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont évalués et des mesures appropriées recommandées en vue de les supprimer. UN 2-1 تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تدهور الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز.
    2.1 Les facteurs politiques, institutionnels, financiers et socioéconomiques conduisant à la désertification et à la dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont évalués et des mesures appropriées sont recommandées en vue de les supprimer UN 2-1 تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز
    2.1 Les facteurs politiques, institutionnels, financiers et socioéconomiques conduisant à la désertification et à la dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont évalués et des mesures appropriées sont recommandées en vue de les supprimer. UN 2-1 تقييم العوامل المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز.
    2.1 Les facteurs politiques, institutionnels, financiers et socioéconomiques conduisant à la désertification et à la dégradation des terres et les obstacles à la gestion durable des terres sont évalués et des mesures appropriées sont recommandées en vue de les supprimer. UN 2-1 تقييم القوى المؤثرة سياسياً ومؤسسياً ومالياً واجتماعياً واقتصادياً في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي، والتوصية بالتدابير المناسبة لإزالة هذه الحواجز
    Tu ne peux pas les supprimer d'internet ? Open Subtitles أليس بمقدرتكِ حقًّا حذفها من على الشبكة؟
    31. Les clauses de la Charte relatives aux " États ennemis " ont été jugées dépassées et on a recommandé de les supprimer. UN ٣١ - ووصفت عبارة " الدولة المعادية " الواردة في الميثاق عبارة بالية، وتم تأييد حذفها.
    Les dispositions de l’article 2 constituant un pas important dans cette direction, on ne peut que regretter que la CDI propose de les supprimer. UN ١٧ - ومضى قائلا إن أحكام المادة ٢ تُشكل خطوة هامة في هذا الاتجاه، ومن المؤسف أن تقترح لجنة القانون الدولي حذفها.
    Dans l’esprit de réformes qui prévaut actuellement à l’Organisation, il est approprié et opportun d’examiner les dispositions de la Charte relatives au Conseil de tutelle en vue de les supprimer. UN وأضاف أنه من المناسب اﻵن وفي أوانه، انطلاقا من روح اﻹصلاح التي تشيع في المنظمة حاليا، أن يتم استعراض أحكام الميثاق التي تتناول مجلس الوصاية بهدف حذفها.
    49. Le représentant de l'Arabie saoudite a dit qu'il préférait la seconde des deux variantes, mais qu'il pouvait souscrire à la solution de compromis consistant à les supprimer toutes les deux. UN ٤٩- وقال ممثل المملكة العربية السعودية إنه يفضل البديل الثاني بين البديلين المشار اليهما ولكنه يؤيد الحل الوسط المتمثل في حذفهما كليهما.
    47. Le sort qui sera réservé aux postes vacants à la fin de l'exercice biennal n'est pas clair. Envisage-t-on de les supprimer du budget pour 1998-1999? UN ٤٧ - واستطرد قائلا إنه من غير الواضح ما هي المعاملة المتوخاه للوظائف الشاغرة في نهاية فترة السنتين؛ وتساءل عما إذا كان سيقترح إلغاؤها في ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Si vous avez connaissance de telles interdictions ou limitations, le Gouvernement est prêt à les supprimer. UN فإذا بلغ إلى علمكم وجود أي شكل من أشكال ذلك الحظر، فإن الحكومة مستعدة ﻹلغائها.
    165. Rappelant sa décision de supprimer les mots " sous réserve de l'article 25 de la présente Convention " dans le projet d'article 2 de l'annexe (voir par. 147), le Groupe de travail est convenu de les supprimer également dans le projet d'article 7 de l'annexe. UN 165- واستذكر الفريق العامل قراره حذف عبارة " رهنا بالمادة 25 من هذه الاتفاقية " من مشروع المادة 2 من المرفق (أنظر، الفقرة 147)، ومن ثم اتفق على أنه يمكن أيضا حذف تلك العبارة من مشروع المادة 7 من المرفق.
    L'Assemblée générale devrait donc engager la procédure prévue à l'Article 108 de la Charte pour les supprimer. UN لذلك ينبغي أن تبدا الجمعيــة العامة اﻹجراء الذي تنص عليه المادة ١٠٨ من الميثاق لحذفها.
    Il est proposé de les supprimer. UN ويقترح إلغاء هذه الوظائف بأنواعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد