ويكيبيديا

    "les systèmes d'alerte rapide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظم الإنذار المبكر
        
    • ونظم الإنذار المبكر
        
    • نُظم الإنذار المبكر
        
    • أنظمة الإنذار المبكر
        
    • بالإنذار المبكر
        
    • بنظم الإنذار المبكر
        
    • والإنذار المبكر
        
    • للإنذار المبكر
        
    • شبكات اﻹنذار المبكر
        
    • لنظم اﻹنذار المبكر
        
    • الإنذار المبكر بها
        
    • وأنظمة الإنذار المبكر
        
    • ونظم الإنذار المبكّر
        
    • نُظُم الإنذار المبكر
        
    • نُظُم الإنذار المبكِّر
        
    Plusieurs données factuelles indiquent que l'inclusion d'indicateurs relatifs aux droits des minorités dans les systèmes d'alerte rapide est essentielle. UN وتبين الأدلة أن إدماج حقوق الأقليات في نظم الإنذار المبكر أمر ضروري.
    :: les systèmes d'alerte rapide, qui sont opérationnels, devraient être appliqués de façon systématique. UN :: تفلح نظم الإنذار المبكر ويجب تطبيقها على الدوام.
    les systèmes d'alerte rapide sont des modèles qui cherchent à prévoir systématiquement les crises financières et économiques. UN 29 - إن نظم الإنذار المبكر هي نماذج تحاول بصورة منظمة التنبؤ بالأزمات المالية والاقتصادية.
    Le renforcement de la résilience et les systèmes d'alerte rapide contribuent également à cette priorité. UN ويسهم بناء القدرة على مواجهة الأخطار ونظم الإنذار المبكر أيضاً في تحقيق هذه الأولوية.
    En outre, ils ont rappelé la nécessité de systématiser le recours à ces techniques dans les systèmes d'alerte rapide. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكَّدوا مجدداً على الحاجة إلى منهجة لاستعمال هذه التقنيات في نُظم الإنذار المبكر استعمالا منتظماً.
    L'Organisation météorologique mondiale (OMM) a organisé des séminaires de formation et fourni un soutien dans le domaine de l'information pour améliorer les systèmes d'alerte rapide de nombreux pays. UN وقدمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية حلقات عمل تدريبية ودعما إعلاميا لتحسين أنظمة الإنذار المبكر في العديد من البلدان.
    La délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée approuve l'approche concrète adoptée à l'égard de la troisième Conférence internationale sur les systèmes d'alerte rapide qui doit se tenir prochainement et espère aborder à cette occasion un certain nombre de questions prioritaires telles que la création de systèmes d'alerte rapide. UN وأضاف أن بلده يؤيد النهج العملي المنحى إزاء المؤتمر الدولي الثالث المعني بالإنذار المبكر ويأمل في أن يعالَج هناك عدد من المسائل ذات الأولوية مثل إنشاء نظم للإنذار المبكر.
    59. les systèmes d'alerte rapide sont mentionnés dans 70 % des rapports. UN 59- ويشير 70 في المائة من التقارير إلى نظم الإنذار المبكر.
    Il faut améliorer les capacités d'exploiter les systèmes d'alerte rapide et de surveillance; UN تحسين القدرة على استخدام نظم الإنذار المبكر ونظم الرصد
    Études pilotes sur les systèmes d'alerte rapide UN الدراسات النموذجية عن نظم الإنذار المبكر
    Dans les systèmes d'alerte rapide, les mesures de prévention doivent prendre le pas sur les mesures correctrices. UN وينبغي أن تكون نظم الإنذار المبكر قائمة على الوقاية من الكوارث أكثر مما هي قائمة على التصدي لها.
    Toutefois, les systèmes d'alerte rapide utilisant la télédétection et les technologies spatiales empêchent à présent que de tels événements ne se produisent. UN ومع ذلك فإن إنشاء نظم الإنذار المبكر باستخدام أجهزة الاستشعار من بعد وتكنولوجيا السواتل قد منعت وقوع مثل هذا الدمار.
    Nous devons renforcer les systèmes d'alerte rapide nationaux, de sorte à ce que les dégâts causés par les catastrophes naturelles puissent être évalués et leurs conséquences atténuées. UN ويجب أن نعزز نظم الإنذار المبكر الوطنية حتى يتسنى تقييم الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتخفيف من نتائجها.
    Par ailleurs, le capteur de la Mission de mesure des pluies tropicales (TRMM) fournissait des données sur les précipitations, utilisables dans les systèmes d'alerte rapide pour prévoir les inondations potentielles. UN وأشار مشاركون أيضاً إلى أنَّ جهاز استشعار بعثة قياس هطول الأمطار المدارية يوفِّر بيانات عن هطول الأمطار يُمكن استخدامها في نظم الإنذار المبكر للتنبُّؤ بالفيضانات الممكنة.
    Dans le cas des peuples autochtones, il est fondamental que les systèmes d'alerte rapide tiennent compte de leurs besoins linguistiques et culturels. UN وفي حالة الشعوب الأصلية، من الضروري أن تراعي نظم الإنذار المبكر حاجات هذه الشعوب اللغوية والثقافية.
    L'intégration d'indicateurs relatifs aux droits des minorités dans les systèmes d'alerte rapide permettrait aussi de déceler plus tôt les conflits potentiels. UN ومن شأن إدراج مؤشرات حقوق الأقليات في نظم الإنذار المبكر أن يُمكّن من كشف النزاعات المحتملة في وقت مبكر.
    56. Il faudrait, chaque fois que cela est possible, que les recommandations du CST concernant les repères et les indicateurs, les systèmes d'alerte rapide et les connaissances traditionnelles soient appliquées sur le terrain. UN وتطبيق توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المعايير والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر والمعارف التقليدية حيثما أمكن ذلك.
    Rapport de la Réunion d'experts ONU/Allemagne sur l'exploitation de l'information d'origine spatiale dans les systèmes d'alerte rapide UN تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر
    Ils s'emploient actuellement à définir plus clairement les responsabilités pour que les systèmes d'alerte rapide soient axés sur les individus. UN وتعمل هذه البلدان على تحديد المسؤوليات بشكل أوضح لكفالة تمحور أنظمة الإنذار المبكر حول الإنسان.
    Prenant note de la troisième Conférence internationale sur les systèmes d'alerte rapide pour la prévention des catastrophes naturelles, tenue à Bonn (Allemagne) du 27 au 29 mars 2006, UN " وإذ تلاحظ عقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالإنذار المبكر في بون، ألمانيا، في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2006،
    b) Réunion à Bonn, du 31 mai au 2 juin 2000, du Groupe spécial sur les systèmes d'alerte rapide; UN (ب) اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر (بون، من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/ يونيه 2000)؛
    Il a renforcé les systèmes d'alerte rapide et de surveillance des sécheresses et de la désertification. UN وقامت بتعزيز نظم الرصد والإنذار المبكر للجفاف والتصحر.
    Nous appuyons les efforts déployés en permanence pour renforcer les systèmes d'alerte rapide, évaluer les dégâts et atténuer les conséquences des catastrophes naturelles. UN ونحن ندعم الجهود المستمرة لتعزيز الأنظمة الوطنية للإنذار المبكر ولتقييم الأضرار وللحد من آثار الكوارث الطبيعية.
    71. les systèmes d'alerte rapide jouent un rôle particulièrement important s'agissant de la gestion des informations et des communications relatives aux catastrophes. UN ٧١ - لنظم اﻹنذار المبكر أهمية خاصة بالنسبة ﻹدارة المعلومات والاتصالات المتعلقة بالكوارث.
    Mettre en évidence, évaluer et surveiller les risques de catastrophe et renforcer les systèmes d'alerte rapide UN تحديد مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر بها
    À titre d'exemple, le RT1 a pour but de favoriser la création de liens entre la surveillance de la désertification et les systèmes d'alerte rapide. UN وعلى سبيل المثال، فإن شبكة البرنامج الموضوعي رقم 1 تهدف إلى تنمية الصلات بين أنظمة رصد التصحر وأنظمة الإنذار المبكر.
    Soulignant la nécessité de promouvoir la viabilité à long terme de l'environnement dans la fourniture de services de base pour tous, y compris la planification urbaine durable, la réduction des risques, les systèmes d'alerte rapide et les réponses appropriées aux catastrophes naturelles, UN وإذ يؤكّد على الحاجة لتعزيز الاستدامة البيئية في تقديم الخدمات الأساسية للجميع، بما في ذلك التخطيط الحضري المستدام والحدّ من المخاطر ونظم الإنذار المبكّر والاستجابة المناسبة للكوارث الطبيعية،
    Publication sur les systèmes d'alerte rapide (ICCD/COP(6)/CST/INF.3) UN - منشور بشأن نُظُم الإنذار المبكر(ICCD/COP(6)/CST/INF.3)
    Systèmes d'alerte rapide − Études pilotes sur les systèmes d'alerte rapide UN نُظُم الإنذار المبكِّر - الدراسات النموذجية عن نُظُم الإنذار المبكِّر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد