| De même, les taux d'épargne sont passés de 12,5 % en 2000 à 17 % en 2006. | UN | كذلك، ارتفعت معدلات الادخار من 12.5 في المائة في عام 2000 إلى 17 في المائة في عام 2006. |
| Une recherche plus approfondie serait nécessaire pour mieux comprendre les facteurs qui déterminent les taux d’épargne dans les pays d’Afrique subsaharienne. | UN | وهنالك حاجة ﻹجراء مزيد من البحوث لزيادة الفهم للعوامل التي تحدد معدلات الادخار في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. |
| les taux d'épargne et d'investissement sont généralement en rapport étroit l'un avec l'autre, mais cela n'est pas le cas dans toute la région. | UN | وتميل معدلات الادخار والاستثمار إلى الترابط ترابطا وثيقا، ولكن ذلك لا ينطبق على جميع أنحاء المنطقة. |
| les taux d'épargne restent faibles depuis le Consensus de Monterrey. | UN | وقد بقيت معدلات الادخار الوطنية منخفضة في فترة ما بعد مونتيري. |
| Dans certains pays sortant d'un conflit, les taux d'épargne sont même négatifs. | UN | وفي المقابل، عانى بعض البلدان الخارجة من النزاع من معدلات ادخار سلبية. |
| Dans les pays en développement, ces stratégies ont notamment pour effets bénéfiques d'élever les taux d'épargne et d'investissement et d'attirer des capitaux à long terme qui ont également une incidence positive sur l'investissement. | UN | وفي المجموعة اﻷولى من البلدان، تشمل المكاسب ارتفاع معدلات الادخار والاستثمار فضلا عن جذب التدفقات الرأسمالية الطويلة اﻷجل التي تزيد الاستثمار. |
| Comme ni les taux d'épargne intérieure ni les flux d'investissements privés ne suffisaient à répondre aux besoins, il fallait trouver une solution plus énergique et globale à la dette des pays africains. | UN | وطالما أن معدلات الادخار المحلي وكذلك تدفقات الاستثمارات الخاصة غير ملائمة، فالمطلوب هو ايجاد حل أسرع وأشمل لعبء الدين الافريقي. |
| Cela dit, en ce qui concerne les pays en développement, la situation s'explique surtout par les taux d'épargne élevés qui ont accompagné une croissance économique rapide, en particulier dans de nombreux pays d'Asie. | UN | غير أن الادخار اﻹجمالي للبلدان النامية يعكس الى حد بعيد معدلات الادخار العالية التي صاحبت النمو الاقتصادي السريع، ولا سيما في كثير من البلدان اﻵسيوية. |
| S’il est vrai que les taux d’épargne sont les plus élevés à la fin de la vie professionnelle puis baissent à la retraite, l’incidence de cette tendance sur la performance économique n’est pas clairement établie. | UN | وتبلغ معدلات الادخار ذروتها في نهاية الحياة العاملة وتهبط أثناء التقاعد، إلا أن أهمية هذا النمط بالنسبة لﻷداء الاقتصادي ليست واضحة. |
| Cette importance accordée à l'épargne des ménages est la principale raison pour laquelle les taux d'épargne élevés observés en Asie de l'Est n'ont pas été correctement interprétés. | UN | وهذا التأكيد على مدخرات اﻷسر المعيشية هو أحد اﻷسباب الرئيسية التي تفسر السبب في أن معدلات الادخار المرتفعة في شرق آسيا لم تُفهم فهماً صحيحاً. |
| En outre, dans plusieurs des pays les moins avancés, les taux d'épargne intérieure brute sont loin de suffire pour entraîner durablement l'investissement intérieur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال معدلات الادخار المحلي الإجمالي في كثير من أقل البلدان نموا أقل بكثير من المبلغ اللازم لتحريك الاستثمار المحلي. |
| En raison de revenus faibles, les taux d'épargne intérieure comme les taux d'investissement sont moins élevés dans les pays africains importateurs de pétrole que dans ceux exportateurs de pétrole. | UN | وبسبب الدخل المنخفض، تكون معدلات الادخار المحلي والاستثمار أقل في البلدان الأفريقية المستوردة للنفط منها في البلدان المصدرة للنفط. |
| La région de l'Asie et du Pacifique a les taux d'épargne les plus élevés du monde quoiqu'il y ait des variations d'un pays à l'autre. | UN | وتُحقق منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكبر معدل للادخار في العالم، وإن كان قد لوحظ وجود اختلافات بين البلدان في معدلات الادخار. |
| Bahreïn s'emploie à accroître les taux d'épargne au profit de l'investissement et des activités économiques et commerciales en général, afin de permettre à l'économie bahreïnite de réaliser des taux de croissance satisfaisants. | UN | وتعمل المملكة على زيادة معدلات الادخار للاستثمار والنشاط الاقتصادي والتجاري بشكل عام ليتمكن الاقتصاد البحريني من تحقيق معدلات نمو مجزية. |
| Le Royaume s'efforce d'accroître les taux d'épargne au profit de l'investissement et des activités économiques et commerciales en général, afin de permettre à l'économie bahreïnite de réaliser des taux de croissance satisfaisants. | UN | وتعمل المملكة على زيادة معدلات الادخار للاستثمار والنشاط الاقتصادي والتجاري بشكل عام ليتمكن الاقتصاد البحريني من تحقيق معدلات نمو مجزية. |
| On enregistre de faibles taux d'épargne également dans la région de la CEPALC ainsi que dans les pays d'Europe centrale, orientale et du Sud-Est où les taux d'épargne sont en moyenne inférieurs à 20 % du PIB. | UN | وسجلت منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضاً معدلات ادخار منخفضة، وكذلك بلدان وسط أوروبا وشرقها وجنوب شرقها، حيث بلغ متوسط معدلات الادخار فيها أقل من 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
| En effet, l'Afrique a besoin d'un État développementiste pour mettre en place les politiques et l'infrastructure physique nécessaires pour obtenir les taux d'épargne et d'investissement qui lui permettraient d'atteindre ses objectifs de développement. | UN | والواقع أن أفريقيا بحاجة إلى دولة حريصة على التنمية توفر السياسات العامة والبنى الأساسية المادية المطلوبة لبلوغ معدلات الادخار والاستثمار اللازمة لتحقيق أهدافها الإنمائية. |
| Il a été signalé que, d'après une étude réalisée récemment par le secrétariat de la CEE, il existe dans tous les pays en transition une forte corrélation entre les taux d'épargne et d'investissement. | UN | 17 - كان مما ورد ذكره أنه وفقا لدراسة أجرتها مؤخرا أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، هناك ارتباط قوي بين معدلات الادخار والاستثمار عبر مختلف الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
| 6. Les taux d’épargne élevés que connaissent certains pays en développement laissent supposer qu’il pourrait en être de même dans les pays où ces taux sont moins élevés. | UN | ٦ - يوحي ارتفاع معدلات الادخار في بعض الاقتصادات المتقدمة النمو بإمكانية زيادة المدخرات في البلدان ذات معدلات ادخار منخفضة. |
| Dans cette même période, ce sont les PMA exportateurs de pétrole et de minerais qui ont enregistré les taux d'épargne intérieure les plus élevés. | UN | ووجدت أعلى معدلات الادخار المحلي، خلال الفترة نفسها، في أقل البلدان نمواً المصدرة للنفط والمعادن(). |