C165 Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981 | UN | C156 اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية 1981 |
La Convention n° 156 de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981 a été ratifiée par l'Australie le 30 mars 1990. | UN | ٩٧١- وقد قامت استراليا في ٠٣ آذار/مارس ٠٩٩١ بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٦٥ لعام ١٨٩١، وهي اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية. |
- Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981 (No 156), ratifiée par 29 États membres. | UN | - اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية 1981 (رقم 156) التي صدّقت عليها 29 دولة عضوا. |
La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des exemplaires de ces lois et d'indiquer également s'il existe des établissements ou des services communautaires qui aident les travailleurs ayant des responsabilités familiales à prendre soin des personnes âgées. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم نسخ عن هذين القانونين والإفادة بما إذا كانت هناك مؤسسات أو خدمات اجتماعية لمساعدة العمال ذوي المسؤوليات الأسرية في مجال رعاية المسنين. |
La loi est essentiellement fondée sur la Convention N° 156 de l'OIT concernant les travailleurs ayant des responsabilités familiales. | UN | ويستند القانون إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية رقم 156. |
Dans sa Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, l'OIT fait valoir que l'absence de mesures efficaces de conciliation du travail et des responsabilités familiales compromet le développement. | UN | فاتفاقية المنظمة المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية بينت أن غياب تدابير فعالة للتوفيق بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة أمر يضر بالتنمية. |
- Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981 (No 156), ratifiée par 25 États membres. | UN | ــ اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية ، ١٩٨١ )رقم ١٥٦(، التي تم التصديق عليها من جانب ٢٥ دولة من الدول اﻷعضاء، |
d) D'envisager de ratifier la Convention no 156 (1981) de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales. | UN | (د) النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156(1981) بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية. |
Le Comité a en outre exhorté la Guinée équatoriale à ratifier la Convention (no 156) de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981. | UN | 3- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156(1981) بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية(11). |
22. La Constitution fédérale garantit la liberté de travailler et de se livrer à une activité économique (art. 69, par. 1); et la Yougoslavie a ratifié en 1987 la Convention No 156 de l'OIT sur l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs ayant des responsabilités familiales. | UN | وتورد هنا أجزاء من هذا التقرير. 22- تكفل المادة 69، الفقرة 1، من دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حرية العمل والاشتغال بالأنشطة الاقتصادية. وفي عام 1987، صدقت يوغوسلافيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية. |
1. Les auteurs de la contribution conjointe 6 (JS6) recommandent au Panama de ratifier la Convention no 156 de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, la Convention no 183 sur la protection de la maternité et la Convention no 169 relative aux peuples indigènes et tribaux. | UN | 1- توصي الورقة المشتركة 6 بنما بأن تصدق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية لعام 1981 (الاتفاقية رقم 156)؛ واتفاقية حماية الأمومة لعام 2000 (الاتفاقية رقم 183)(2)؛ واتفاقية الشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989 (الاتفاقية رقم 169)(3). |
171. Dans sa décision, le Tribunal a cité l'article 23 de la Recommandation no 165 de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, de 1981, qui dispose qu'un travailleur, homme ou femme, ayant des responsabilités familiales à l'égard d'un enfant à charge devrait pouvoir obtenir un congé en cas de maladie de celui-ci. | UN | 171- واستندت المحكمة، في حكمها في القضية، إلى المادة 23 من توصية منظمة العمل الدولية رقم 165 لسنة 1981 بخصوص العمال ذوي المسؤوليات العائلية التي تنص على أنه ينبغي أن يسمح للعامل، ذكراً أو أنثى، إذا كان مسؤولاً عن طفل يعيله بالحصول على إجازة في حالة مرض هذا الطفل " . |
c) D'envisager d'adhérer à l'Organisation internationale du Travail et de ratifier les Conventions no 100 de l'OIT concernant l'égalité de rémunération (1951), no 111 concernant la discrimination (emploi et profession) (1958) et no 156 concernant les travailleurs ayant des responsabilités familiales (1981). | UN | (ج) النظر في الانضمام إلى منظمة العمل الدولية والتصديق على اتفاقياتها رقم 100(1951) بشأن المساواة في الأجور، ورقم 111(1958) بشأن التمييز (في الاستخدام والمهنة)، ورقم 156(1981) بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية. |
d) De prendre des mesures pour garantir le respect des conventions de l'OIT, notamment la Convention no 100 sur l'égalité de rémunération, la Convention no 111 concernant la discrimination (emploi et profession), la Convention no 156 sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales et la Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants. | UN | (د) وضع تدابير تكفل التواؤم مع أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور، والاتفاقية رقم 111 بشأن التمييز (في العمل والمهنة)، والاتفاقية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية والاتفاقية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
102. On accorde une attention particulière au renforcement de la protection sociale des travailleurs ayant des responsabilités familiales, notamment les femmes. Pour cette raison, la République d'Azerbaïdjan a ratifié la Convention no 156 de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, ainsi que la Convention no 183 concernant la protection de la maternité (révisée), en 2010. | UN | 102 - ويولى اهتمام خاص لتعزيز الحماية الاجتماعية للعمال الذين لديهم مسؤوليات عائلية، بما في ذلك النساء، في جمهورية أذربيجان ولهذا السبب، فإن جمهورية أذربيجان صادقت في عام 2010 على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 156 عن " العمال ذوي المسؤوليات العائلية " ورقم 183 عن " حماية الأمومة (منقحة) " . |
Elle a également pris note du fait que le Gouvernement considérait la loi no 95/2000 comme l'une des principales mesures adoptées pour empêcher que les travailleurs ayant des responsabilités familiales fassent l'objet d'une discrimination. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى قول الحكومة إن القانون رقم 95/2000 يعتبر إحدى أهم الخطوات الرامية إلى منع التمييز ضد العمال ذوي المسؤوليات الأسرية. |
Elle a également noté que le Gouvernement avait indiqué que, même s'il n'était pas prévu de ratifier la Convention no 156 de 1981 sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, la souplesse et les possibilités offertes par la législation sur le congé parental permettaient aux deux parents de mieux équilibrer leur vie professionnelle et leur vie de famille et promouvaient l'égalité sur le lieu de travail. | UN | وأشارت إلى ما ذكرته الحكومة من أنه على الرغم من عدم وجود أي خطة للتصديق على اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات الأسرية لعام 1981 (الاتفاقية 156)، فإن التشريعات المتعلقة بإجازة الوالدية تمنح الوالدين مزيدا من المرونة ومن حرية الاختيار في التوفيق بين عملهما وحياتهما الأسرية، وتساعد في تحقيق المساواة في مكان العمل. |
108. L'Islande a ratifié la Convention no de l'OIT 156 de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, de 1981. | UN | 108- صدقت آيسلندا الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156، الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية لعام 1981. |
- La Convention No 156 de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales. | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية. |
Une brochure intitulée " Égalité de chance et de traitement pour les travailleurs ayant des responsabilités familiales " décrit les principes et les exigences découlant de la Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales (No 156). | UN | وصدر كتيب عنوانه " تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال ذوي المسؤوليات اﻷسرية " ضم المبادئ والمتطلبات الواردة في " الاتفاقية المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية " )رقم ١٥٦(. |
La Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, adoptée par la CIT en 1991 (no 156), et sa Recommandation d'accompagnement 165 donnent des lignes directrices spécifiques sur les politiques et les mesures nécessaires en vue d'aider les travailleurs masculins et féminins à concilier travail et responsabilités familiales. | UN | وتقدم اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1981 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية (رقم 156) والتوصية الملازمة لها رقم 165، توجيهاً محدداً بشأن السياسات والتدابير اللازمة لمساعدة العمال والعاملات معاً في التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسر. |