On a été d’avis que la participation d’observateurs enrichirait les travaux futurs du Comité. | UN | ١٧٥ - وأعرب عن رأي مؤداه أن إشراك المراقبين من شأنه أن يثري عمل اللجنة في المستقبل. |
40. Il semble être généralement admis que le régime juridique actuel ne doit pas être affaibli; les travaux futurs du Comité spécial devraient donc être axés sur l'élaboration d'un protocole facultatif. | UN | 40 - وقال إنه يبدو أن ثمة اتفاقاً عاماً على ألا يتعرض النظام القانوني الحالي للضعف؛ ولذا فوفده يؤيد صياغة بروتوكول اختياري يتركز عليه عمل اللجنة في المستقبل. |
Oussama ben Laden étant mort, le Comité continue de surveiller et d'évaluer l'évolution de la menace que représentent Al-Qaida et ceux qui lui sont associés et les conséquences de cette évolution pour les travaux futurs du Comité. | UN | وما برحت اللجنة، بعد وفاة أسامة بن لادن، تقوم برصد وتقييم الطابع المتغير للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به، لمعرفة كيف يؤثر ذلك التغيير في عمل اللجنة في المستقبل. |
Un certain nombre de suggestions concernant les travaux futurs du Comité ont été formulées par les membres, dont certains ont demandé la création d'un mécanisme chargé de surveiller l'application de l'embargo sur les armes. | UN | وعرض الأعضاء عدة مقترحات بشأن أعمال اللجنة في المستقبل ودعا بعضهم إلى إنشاء آلية لرصد الحظر على الأسلحة. |
Il a été décidé d'établir un < < groupe des amis des coprésidents > > qui serait chargé d'élaborer un plan pour les travaux futurs du Comité, prévoyant notamment les modalités de l'intégration de grands projets dans l'activité du Comité. | UN | فقد اتفق على أن يُنشأ فريق أصدقاء الرئيسين المشاركين لإعداد خريطة طريق لعمل اللجنة في المستقبل ستشمل وضع استراتيجية بشأن دمج المشاريع الكبرى في عمل اللجنة. |
13. Sur la base des débats tenus dans le cadre des consultations officieuses, le Bureau a préparé des textes révisés des articles 4 à 12 bis (A/AC.252/1997/CRP.6) et des articles premier à 3 et 12 ter (A/AC.252/1997/CRP.6/Add.1) (voir annexe I.A). Les textes préparés par le Bureau servent simplement à faciliter les travaux futurs du Comité. | UN | ١٣ - وبناء على المناقشة التي جرت في المشاورات غير الرسمية، أعد المكتب نصوصا منقحة للمواد من ٤ الى ١٢ مكررا (A/AC.252.1997/CRP.6) والمواد من ١ الى ٣ و ٢١ ثالثا (A/AC.252.1997/CRP.6/Add.1) )انظر المرفق اﻷول ألف( والمقصود بالنصوص التي أعدها المكتب هو فقط زيادة تيسير عمل اللجنة في المستقبل. |
Je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur la section J, qui contient des prévisions concernant les travaux futurs du Comité en 2003, soumis à cet organe pour approbation. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الفرع ياء، الذي يتضمن توقعات أعمال اللجنة في المستقبل لعام 2003، رهن موافقة هذه الهيئة. |
Étant donné sa longue expérience de la lutte antiterroriste, elle porte à l'attention du Comité les éléments suivants qui précisent son point de vue concernant les travaux futurs du Comité et l'établissement des rapports nationaux. | UN | واستنادا إلى تجربتها الخاصة الطويلة في معالجة قضية الإرهاب، تود الهند أن تعرض على اللجنة النقاط التالية المتصلة بوجهة نظرها حول أعمال اللجنة في المستقبل وجمع التقارير الوطنية. |
Il a rappelé que l'Ambassadeur Greenstock avait jeté des bases solides pour les travaux futurs du Comité et l'a remercié d'avoir été à l'origine de la promotion du dialogue avec d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | وسلّم المجلس بأن السفير غرينستوك أرسى قاعدة صلبة لعمل اللجنة في المستقبل وشكره على رؤيته في إقامة وتعزيز حوار مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى. |
Certaines seront très pertinentes pour les travaux futurs du Comité, d'autres, adressées aux États Membres, les aideront à appliquer les sanctions décidées par le Conseil (gel des avoirs, interdiction de voyager et embargo sur les armes) et d'autres encore pourraient être utiles au Conseil lui-même lorsqu'il examinera de nouvelles résolutions. | UN | وقد رُئي أن بعض التوصيات مهمة للغاية لعمل اللجنة في المستقبل وبعضها الآخر موجه إلى الدول الأعضاء لمساعدتها على تنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات (تجميد الأصول، والحظر المفروض على السفر والحظر المفروض على الأسلحة) التي فرضها المجلس، وأن الفئة الأخيرة يمكن أن تفيد المجلس نفسه عند النظر في اتخاذ قرارات في المستقبل. |