Le Groupe de travail a également convenu que les travaux intersessions devaient se poursuivre sur plusieurs projets de décision. | UN | واتفق الفريق العامل أيضاً على أنه يمكن الاضطلاع بمزيد من العمل فيما بين الدورات بشأن العديد من مشاريع تلك المقررات. |
Le Groupe de travail a également convenu que les travaux intersessions devaient se poursuivre sur plusieurs projets de décision. | UN | واتفق الفريق العامل أيضاً على الاضطلاع بمزيد من العمل فيما بين الدورات بشأن الكثير من مشاريع تلك المقررات. |
Rapport du secrétariat sur les travaux intersessions, établi à la demande du Comité | UN | تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات |
Avec ce rapport sur les travaux intersessions du Comité spécial prend officiellement fin mon mandat de président du Comité spécial pour l'année 1995. | UN | هذا التقرير عما بذلته اللجنة المخصصة من جهود في الفترة الفاصلة بين الدورتين ينهي رسمياً فترة رئاستي للجنة عن عام ٥٩٩١. |
Recommande que les travaux intersessions soient facilités grâce à la tenue de réunions régionales; | UN | 7 - يوصي بأن يتم النهوض بالعمل فيما بين الدورات من خلال عقد اجتماعات إقليمية؛ |
Au cours du premier semestre de 2005, un processus prévoyant des soumissions sur les projets de texte, des consultations régionales et une réunion du bureau élargi ont facilité les travaux intersessions. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2005، أفضت عملية لتقديم مقترحات مكتوبة بشأن مشاريع النصوص، ومشاورات إقليمية، واجتماع للمكتب الموسع إلى تيسير أعمال ما بين الدورات. |
Toujours à cette conférence, les Parties ont décidé que le Président désigné consulterait les Parties au sujet des dispositions financières et du programme de travail et que les travaux intersessions seraient conduits conformément au règlement intérieur adopté par la deuxième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention. | UN | ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Il a été indiqué que les travaux intersessions ne pourraient être entrepris par le secrétariat sans des annonces concrètes de fonds. | UN | وجرى التسليم بأنّ الأمانة ليس بوسعها العمل فيما بين الدورات من دون تعهدات ملموسة بتوفير الموارد. |
Il a été indiqué que les travaux intersessions ne pourraient être entrepris par le secrétariat sans des annonces concrètes de fonds. | UN | وجرى التسليم بأنّ الأمانة ليس بوسعها العمل فيما بين الدورات من دون تعهدات ملموسة بتوفير الموارد. |
Les Parties avaient examiné la question au cours de cette réunion et décidé que les travaux intersessions sur ce projet de déclaration se poursuivraient dans le cadre d'un dialogue par voie électronique. | UN | وناقشت الأطراف هذه المسألة أثناء ذلك الاجتماع واتفقت على أن العمل فيما بين الدورات سوف يتواصل عبر حوار إلكتروني. |
Il a également convenu que les travaux intersessions pouvaient se poursuivre sur ces deux documents par voie électronique. | UN | كما وافق على أنه يمكن مواصلة العمل فيما بين الدورات بشأن الوثيقتين من خلال حوار إلكتروني. |
Il a en outre été décidé que les travaux intersessions sur les deux questions seraient réalisés en trois phases en 2002 et qu'une réunion des États parties se tiendrait les 12 et 13 décembre 2002 à Genève. | UN | واتفق أيضا على أن يجري العمل فيما بين الدورات بشأن كلتا المسألتين في ثلاث دورات خلال عام 2002 وأن يعقد في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002 في جنيف اجتماع للدول الأطراف. |
c) Rapport du secrétariat sur les travaux intersessions, établi à la demande du Comité. | UN | (ج) تقرير الأمانة عن العمل فيما بين الدورات الذي طلبته اللجنة. |
Le Groupe de travail a également convenu que les travaux intersessions devaient se poursuivre sur plusieurs projets de décision. | UN | واتفق الفريق العامل أيضاً على أن يواصل العمل على عدد من مشاريع المقررات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
8. Recommande de promouvoir les travaux intersessions, et notamment d'organiser des réunions régionales et de désigner des correspondants régionaux de l'Approche stratégique et de communiquer dès que possible les coordonnées de ces correspondants au secrétariat de l'Approche stratégique mentionné aux paragraphes 11 et 12 ci-dessous; | UN | 8 - يوصي بأن يتم النهوض بالعمل فيما بين الدورات من خلال عدة أمور من بينها عقد اجتماعات إقليمية وتعيين نقاط اتصال إقليمية للنهج الاستراتيجي ونقل التفاصيل المتعلقة بنقاط الاتصال تلك إلى أمانة النهج الاستراتيجي المشار إليها بالفقرتين 11 و12، أدناه بأسرع وقت ممكن؛ |
les travaux intersessions porteraient notamment sur l'examen des propositions faites par les États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant le document à établir sur la réduction des débris spatiaux. | UN | وستشتمل أعمال ما بين الدورات على النظر في الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن الوثيقة التي ستعد لتتناول تخفيف الحطام الفضائي. |
Toujours à cette conférence, les Parties ont décidé que le Président désigné consulterait les Parties au sujet des dispositions financières et du programme de travail et que les travaux intersessions seraient conduits conformément au règlement intérieur adopté par la deuxième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention. | UN | ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Il a ajouté que le secrétariat avait été très actif dans l'exercice de ses fonctions, prévues au paragraphe 28 de la Stratégie politique globale, y compris dans la préparation des réunions et les travaux intersessions. | UN | وأضاف قائلاً إن الأمانة كانت شديدة النشاط في أداء وظائفها على النحو المبين في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات بما في ذلك التحضير للاجتماعات، والعمل فيما بين الدورات. |
Mettre à jour le programme de travail de la troisième année, selon qu'il conviendra, et examiner les travaux intersessions éventuellement nécessaires. | UN | تحديث برنامج العمل الخاص بالسنة الثالثة حسب الاقتضاء، والنظر في الحاجة إلى عمل في فترة ما بين الدورات. |
Le Groupe de travail a également noté que les travaux intersessions devaient se poursuivre sur plusieurs projets de décision. | UN | وأشار الفريق العامل أيضاً إلى إمكانية مواصلة العمل بين الدورات على العديد من مشاريع تلك المقررات. |
Rapport du secrétariat sur les travaux intersessions, établi à la demande du Comité. | UN | (ج) تقرير الأمانة الذي طلبته اللجنة عن العمل المضطلع به بين الدورتين السابقة والحالية. |
a) Faciliter les réunions et les travaux intersessions de la Conférence, ainsi que les réunions régionales | UN | (أ) تيسير الاجتماعات وأعمال ما بين الدورات للمؤتمر وكذلك للاجتماعات الإقليمية |
L'emploi, à temps plein, d'un agent du Traité chargé uniquement d'appuyer et de faciliter les réunions du Traité et les travaux intersessions permettrait d'améliorer grandement ces dispositions. | UN | وسيجرى إدخال تحسين ملموس على هذا الترتيب من خلال استحداث وظيفة موظف لشؤون المعاهدة تنحصر مسؤوليته في التفرغ لدعم وتيسير اجتماعات المعاهدة والعمل بين الدورات. |
Faciliter les réunions et les travaux intersessions de la Conférence, ainsi que les réunions régionales, en assurant la plus forte participation possible des diverses parties prenantes et en diffusant ses rapports et recommandations; | UN | (أ) تيسير الاجتماعات والعمل فيما بين دورات المؤتمر وكذلك الاجتماعات الإقليمية مع أكبر قدر من مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، ونشر تقارير وتوصيات المؤتمر؛ |
Dans le cas où cette option était choisie, la Conférence des Parties devrait approuver un mandat pour le Comité scientifique et technique, nommer les membres de celui-ci et réorienter les travaux intersessions de l'actuel Groupe de travail à composition non limitée vers le nouvel organe subsidiaire technique, selon que de besoin. | UN | 25 - وإذا ما وقع الاختيار على هذا الخيار، فإن مؤتمر الأطراف سوف يحتاج إلى اعتماد اختصاصات للجنة العلمية والتقنية، وأن يُعين أعضاءها، وأن تحوَّل الأعمال التي تتم بين الدورات بواسطة الفريق العامل المفتوح العضوية حالياً إلى الجهاز الفرعي التقني الجديد، حسبما يتناسب. |
Faciliter les réunions et les travaux intersessions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. | UN | تيسير اجتماعات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والأعمال الخاصة به فيما بين الدورات |