ويكيبيديا

    "les variantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخيارين
        
    • البديلين
        
    • تلك الطرق
        
    • ويمكن اعتبارها كصيغ
        
    • المقترحات البديلة
        
    • فالبدائل
        
    Il a été suggéré de fusionner les variantes A et B afin de satisfaire les États où les exigences applicables aux signatures électroniques devraient être formulées de façon plus précise. UN واقترح جمع الخيارين ألف وباء مراعاة للدول التي تقتضي مستوى أعلى من التحديد فيما يتعلق بشروط التوقيعات الالكترونية.
    Toutefois, s'il devait être conservé, l'orateur considère que les variantes A et B présentent chacune des avantages et des inconvénients. UN بيد أنه يعتبر، في حالة استبقائه، أن لكل من الخيارين ألف وباء مزايا ومساوئ.
    Les approches reflétées dans les variantes 1 et 2 sont par conséquent préférables à l’approche plus générique qui inspire la variante 3. UN ولذلك يفضل وفده النهجين المتبعين في الخيارين ١ و ٢ عن النهج اﻷعم المعتمد في الخيار ٣ .
    À cet égard, les variantes A et B étaient l'une et l'autre acceptables. UN وأشير إلى أن أيا من البديلين ألف وباء مقبول لتلك الأغــراض.
    Cependant, les variantes A et B de l'article 5 du projet existant traitent également ces questions. UN ولكن المادة 5 من مشروع الاتفاقية القائم تتناول تلك المسائل أيضاً في كلا البديلين ألف وباء.
    41. On trouvera ciaprès des indications complémentaires concernant l'application des méthodes d'ajustement de base décrites plus haut dans la section III.A. Comme les paragraphes suivants indiquent les variantes possibles, la numérotation et l'ordre de présentation ne correspondent pas à ceux du tableau 1. UN 41- يوفر الفرع التالي مزيداً من الإرشاد بشأن تطبيق طرق التعديل الأساسية الوارد وصفها في الفرع ثالثاً - ألف أعلاه. ولما كان هذا الفرع يغطي التنوع المحتمل في تلك الطرق فإن الترقيم والترتيب لا يتفقان والقائمة الواردة في الجدول 1.
    122. En conséquence, il a été proposé de conserver les variantes, mais cette suggestion n'a pas été suffisamment appuyée. UN 122- وبناء على ذلك، اقتُرح الإبقاء على كلا الخيارين. بيد أن هذا الاقتراح لم يلق تأييدا كافيا.
    122. En conséquence, il a été proposé de conserver les variantes, mais cette suggestion n'a pas été suffisamment appuyée. UN 122- وبناء على ذلك، اقتُرح الإبقاء على كلا الخيارين. بيد أن هذا الاقتراح لم يلق تأييدا كافيا.
    Il peut appuyer la fusion des articles 110 et 111 et, au paragraphe 3 de l’article 110, pense que les variantes 1 et 2 devraient aussi être combinées. UN وقال انه يود أن يؤيد دمج المادتين ٠١١ و ١١١ وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٠١١ فانه يقترح ادماج الخيارين ١ و ٢ .
    les variantes 1 et 3 sont totalement inacceptables. UN وأضاف ان الخيارين ١ و ٣ ليسا غير مقبولين تماما .
    La charge de la preuve mentionnée dans les variantes 1 et 2 serait trop onéreuse pour le Procureur. UN وأضاف ان عبء الاثبات المذكور في الخيارين ١ و ٢ سيكون شيئا عظيما للغاية فيما يتعلق بالمدعي العام .
    S’agissant du seuil de gravité des crimes de guerre, la délégation du Gabon appuie la variante 3, les variantes 1 et 2 paraissant avoir une portée plus limitée. UN بمقتضى حدود اختصاص جرائم الحرب ، قال انه يحبذ الخيار ٣ ، حيث ان الخيارين ١ و ٢ يبدوان متسمين بالتقييد في نطاقهما .
    les variantes 3 et 4 de l'article 7 sont inacceptables. UN وقالت ان الخيارين ٣ و ٤ في المادة ٧ يعتبران غير مقبولين .
    Il faut par conséquent trouver une solution de compromis entre les variantes 2 et 3. UN وبالتالي ، هناك حاجة الى حل توفيق بين الخيارين ٢ و ٣ .
    À l’article 7, elle peut accepter la proposition tendant à combiner les variantes 2 et 3. Elle persiste à penser que la variante II de l’article 7 bis est essentielle si l’on veut atteindre l’objectif qu’est une adhésion universelle au Statut. UN وبشأن المادة ٧ فان وفده يقبل الاقتراح بدمج الخيارين ٢ و ٣ ، وهو ما زال يعتقد أن الخيار الثاني فيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا يعتبر أساسيا اذا أريد تحقيق الانضمام العالمي .
    22. Le Groupe de travail a examiné les variantes 1 et 2 du sous-alinéa ii). UN 22- نظر الفريق العامل في الخيارين 1 و2 للفقرة الفرعية (أ) `2`.
    39. Toutes les variantes de la recommandation 62, relatives à un changement des éléments permettant d'identifier le constituant, ont été appuyées. UN 39- أُعرب عن تأييد لكلا البديلين الواردين في التوصية 62، التي تتناول حدوث تغير في معرّف هوية المانح.
    Le débat a essentiellement porté sur les variantes A et B. UN وركزت المناقشة اللاحقة على البديلين ألف وباء.
    On a fait observer que les variantes A et B traitaient des droits de certains preneurs de licence en des termes qui n'étaient pas connus du droit de la propriété intellectuelle. UN ولوحظ أن كلا البديلين ألف وباء يتناولان حقوق بعض المرخّص لهم بصيغ غير معروفة في قانون الملكية الفكرية.
    Choix entre les variantes placées entre crochets UN الاختيار بين البديلين المدرجين بين معقوفتين
    40. On trouvera ciaprès des indications complémentaires concernant l'application des méthodes d'ajustement de base décrites plus haut dans la section III.A. Comme les paragraphes suivants indiquent les variantes possibles, la numérotation et l'ordre de présentation ne correspondent pas à ceux du tableau 1. UN 40- يوفر الفرع التالي مزيداً من الإرشاد فيما يتعلق بتطبيق طرق التعديل الأساسية الوارد وصفها في الفرع ثالثاً - ألف أعلاه. ولما كان هذا الفرع يغطي التنوع المحتمل في تلك الطرق فإن الترقيم والترتيب لا يتفقان والقائمة الواردة في الجدول 1.
    Certaines des régions ont adopté des programmes ou des plans d'action régionaux qui sont revus tous les 10 ans, et qui constituent en quelque sorte les variantes régionales du Plan d'action mondial sur la population. UN وقد اعتمدت بعض المناطق برامج أو خطط عمل اقليمية تستعرض كل ١٠ سنوات ويمكن اعتبارها كصيغ اقليمية لخطة العمل العالمية للسكان.
    les variantes dont il est question au paragraphe 56 sont sujettes à l’hypothèse exposée dans la dernière phrase du paragraphe 47. UN وتعتبر المقترحات البديلة التي تنص عليها الفقرة ٥٦ مرهونة بالتحذير الوارد في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٤٧.
    les variantes proposées pour de nombreux articles sont motivées principalement par le souci de garantir la protection des droits des tiers. UN فالبدائل المقترحة في العديد من المواد يبررها أساساً الحرص على حماية مصالح الأطراف الثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد