ويكيبيديا

    "leur exemple" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حذوهم
        
    • حذوهما
        
    • حذوها
        
    • المثل الذي ضربوه
        
    Les donateurs qui avaient déjà permis de conclure de tels partenariats ont été vivement félicités, et les autres ont été appelés à suivre leur exemple. UN وأعرب عن تقدير كبير للدعم الذي قدمه المانحون إلى هذه الشراكات، ووجهت دعوات إلى جهات مانحة أخرى لكي تحذو حذوهم.
    Je voudrais également prier le reste de la communauté internationale de continuer à suivre leur exemple en manifestant concrètement son appui à la revitalisation du continent africain. UN وأود أيضا أن أناشد بقية المجتمع الدولي الاستمرار في أن يحذو حذوهم في قطع التزامات محددة لدعم إنعاش القارة الأفريقية.
    Je demande instamment au reste de la communauté internationale de suivre leur exemple et de prendre des engagements concrets de soutien à la revitalisation du continent africain. UN وأتوسل إلى بقية المجتمع الدولي أن يحذو حذوهم وأن يقدم التزامات ملموسة لدعم إعادة إنعاش القارة الأفريقية.
    Puisse leur exemple être suivi par d'autres Etats concernés et engagés dans ce conflit afin qu'une paix durable s'instaure dans cette région et que s'établisse une véritable coopération au développement. UN ونرجو أن تحذو حذوهما الدول اﻷخرى اﻷطراف في هذا الصراع، حتى يمكن أخيرا إقرار سلم دائم في هذه المنطقة، وحتى يتسنى لنا أن نرى تعاونا حقيقيا من أجل التنمية.
    La Fédération de Russie et la République argentine invitent les puissances spatiales à suivre leur exemple. UN ويهيب الاتحاد الروسي وجمهورية الأرجنتين بالدول التي ترتاد الفضاء الخارجي أن تحذو حذوها.
    Les autres devraient suivre leur exemple. UN وينبغي لغيرهم من الشركاء أن يحذوا حذوهم.
    Je me félicite des mesures déjà prises pour se répartir la charge et j'encourage les autres à suivre leur exemple. UN وإنني أثني على الخطوات التي اتخذها البعض بالفعل لتقاسم الأعباء، وأشجع الآخرين على أن يحذوا حذوهم.
    Je ne demande pas à l'Assemblée d'appuyer l'Arménie, mais de suivre leur exemple. UN وأطلب إلى الجمعية ألا تؤيد أرمينيا، لكن أن تحذو حذوهم.
    Ils ont pris note de la création d'un fonds à cet effet, exprimé leur gratitude à ceux des membres de l'Organisation qui ont déjà versé des contributions à ce fonds et invité les autres à suivre leur exemple. UN وأحاطوا علما بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه وشجعوا غيرهم على أن يحذوا حذوهم.
    Comme nous vivons dans un monde de plus en plus interdépendant, nos jeunes sont de plus en plus des créatures cosmopolites, et il est à tout le moins logique que nous suivions leur exemple dans notre manière d'aborder la question de la politique internationale en faveur de la jeunesse. UN ونظرا ﻷننا نعيش في عالم يتسم بالتكافل على نحو متزايد، فإن شبابنا أناس ينحون منحى عالما بأكثر من أي وقت مضـــى، وانه لمن المنطقي تماما أن نحذو حذوهم فـــي تطرقنا لمسألة السياسة الدولية للشباب.
    Ils ont pris note de la création d'un fonds à cet effet, ont exprimé leur gratitude aux membres de l'Organisation qui y ont déjà versé une contribution, et ont invité les autres à suivre leur exemple. UN ورحبوا أيضاً بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه بالفعل وشجعوا الآخرين لكي يحذوا حذوهم.
    Ils ont pris note de la création d'un fonds à cet effet, exprimé leur gratitude à ceux des membres de l'Organisation qui ont déjà versé des contributions à ce fonds et invité les autres à suivre leur exemple. UN وأحاطوا علماً بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين تبرعّوا له بالفعل وشجّعوا غيرهم على أن يحذوا حذوهم.
    La Tanzanie tient à féliciter les membres de la communauté internationale et du système des Nations Unies qui ont inscrit ce Programme d'action à l'ordre du jour de leurs travaux, et elle exhorte ceux qui ne l'ont pas encore fait à suivre leur exemple. UN وتثني تنزانيا على أعضاء المجتمع الدولي وعلى منظومة الأمم المتحدة الذين أدرجوا هذا البرنامج في برنامج عملهم، وتحث مَن لم يفعل ذلك على أن يحذو حذوهم.
    Ils ont pris note de la création d'un fonds à cet effet, exprimé leur gratitude à ceux des membres de l'Organisation qui ont déjà versé des contributions à ce fonds et invité les autres à suivre leur exemple. UN وأحاطوا علما بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين تبرعّوا له بالفعل وشجّعوا غيرهم على أن يحذوا حذوهم.
    Ils se sont aussi félicités de la création d'un fonds à cet effet, exprimé leur gratitude à ceux des membres de l'Organisation qui ont déjà versé des contributions à ce fonds et invité les autres à suivre leur exemple. UN كما رحبوا أيضا بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه بالفعل وشجعوا آخرين لكي يحذوا حذوهم.
    Ils se sont aussi félicités de la création d'un fonds à cet effet, exprimé leur gratitude à ceux des membres de l'Organisation qui ont déjà versé des contributions à ce fonds et invité les autres à suivre leur exemple. UN كما رحبوا أيضاً بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه بالفعل وشجعوا آخرين لكي يحذوا حذوهم.
    Mais j'avais décidé de suivre leur exemple. Open Subtitles بكل الأحوال، حان الوقت لأن أحذو حذوهم
    Nous encourageons d'autres nations à suivre leur exemple. UN ونشجع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوهما.
    Nous nous réjouissons de leur engagement à respecter les dispositions de ce traité et prions les autres États dotés d'armes nucléaires et ceux à capacité nucléaire de suivre leur exemple. UN ونحن نرحب بالتزامهما بالتقيــد بأحكام تلك المعاهدة، ونحث بقية الدول الحائزة لﻷسلحــة النووية والدول التي يمكنها أن تحوز أسلحة نووية علـى أن تحذو حذوهما.
    L'intervenant rend hommage aux départements qui prennent des mesures pour remédier à ce déséquilibre et exhorte les autres à suivre leur exemple. UN وأضاف قائلا إنه يثني على الإدارات التي تتخذ تدابير لمعالجة انعدام التوازن هذا ويحثّ الآخرين على أن يحذوا حذوها.
    leur exemple constitue une source d'inspiration permanente pour le Pérou contemporain. UN ولا يزال المثل الذي ضربوه مصدرا لﻹلهام الدائم في بيرو المعاصرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد